Nikon SB-N5 bruksanvisning

Nikon SB-N5
  • Sideantall: 2
  • Fyltype: PDF
  • English

    Thank you for purchasing a Nikon SB-N5 Speedlight. The SB-N5 supports i-TTL and manual  ash control when used with interchangeable lens format cameras. In Smart Photo Selector and Motion Snapshot modes, the  ash will not  re but the capture illuminator will light for about six seconds to illuminate your subject. Power is supplied by the camera. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera Reference Manual (on CD).Notice for Customers in Europe
    This symbol indicates that this product is to
    be collected separately.
    The following apply only to users in European
    This product is designated for separate col-
    lection at an appropriate collection point.
    Do not dispose of as household waste.
    For more information, contact the retailer
    or the local authorities in charge of waste
    For Your Safety
    For Your SafetyTo prevent injury to yourself or to others, read the follow-ing safety precautions in their entirety before using this product. Keep these safety instructions where all those who use the product will read them.The consequences that could result from failure to ob-serve the precautions listed in this section are shown by the following symbols:WARNINGThis icon marks warnings. To prevent possible injury, read all warnings before using this Nikon product.CAUTIONThis icon marks cautions. To prevent damage to your Nikon product, read all cautions before using the equip-ment. WARNING• Do not disassemble. Touching the product’s internal parts could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a quali ed technician. Should the product break open as the result of a fall or oth-er accident, remove the camera battery and/or AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
    • Turn the camera o immediately in the event of malfunction.
    Should you notice smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the camera AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in  re or in-jury. After removing the battery from the camera, take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspec-tion.• Keep dry. Immersing the equipment in or exposing it to wa-ter (including rain) could cause  re or electric shock.• Do not use in the presence of  ammable gas. Do not use elec-tronic equipment in the presence of  ammable gas, as this could result in explosion or  re.• Do not aim the  ash at the operator of a motor vehicle. Failure to observe this precaution could result in accidents.• Observe caution when using the  ash.• Using the camera with the  ash in close contact with the skin or other objects could cause  re or burns.• Using the  ash close to the subject’s eyes could cause visual impairment. Particular care should be observed when photographing infants, when the  ash should be no less than one meter (39 in.) from the subject.• Keep out of reach of children. Small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this equipment, consult a physician immediately. CAUTION• Do not handle with wet hands. Failure to observe this precau-tion could result in electric shock.• Keep out of reach of children. Failure to observe this precau-tion could result in injury, including electric shock caused by licking the product.• Do not expose to violent physical shocks. Failure to observe this precaution could damage the internal parts, rupture the casing, or cause  re.• Do not expose the product to insect repellent or to alcohol, thinner, or other volatile chemicals or store with naphtha or camphor moth-balls. Failure to observe this precaution could cause the plastic casing to break, resulting in  re or electric shock.
    Parts of the Speedlight (Figure 1)
    Parts of the Speedlight (Figure 1)
    Capture illuminatorFlash headSignal contactsMounting footLocking pinFlash head tilting angle scaleFlash head rotating angle scaleFlash status indicator (red)Capture-illuminator status indicator (green)Power switchLatch releaseMounting foot cover
    Attachment and Removal
    Attachment and Removal Attaching the Speedlight
    Turn o the camera and SB-N5 and remove the cam-era multi accessory port cover.
    Remove the mounting foot cover from the SB-N5 (Figure 2).
    Insert the mounting foot into the multi accessory port (Figure 3), sliding it in until it clicks into place and the latch release slides down to latch the Speedlight to the camera. Removing the Speedlight
    Turn o the camera and SB-N5.
    Keeping the latch release in the unlocked position, remove the SB-N5 from the camera multi accessory port (Figure 4). Do not use force. Replace the mount-ing foot cover when the SB-N5 is not in use.
    Product Care
    Product Care Cleaning• Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently with a soft, dry cloth. After using the SB-N5 at the beach or seaside, wipe o sand or salt with a cloth lightly dampened in distilled water and then dry the product thoroughly by wiping it gently with a dry cloth.• The SB-N5 contains a large amount of precision electronics. Do not subject to shock or vibration. StorageTo prevent mold or mildew, store the device in a dry, well-ventilated area. Remove the SB-N5 from storage about once a month and  re it two or three times to keep the condenser inside the unit from deteriorating. Do not store the device with camphor or naphtha mothballs or in locations that:• are in the vicinity of equipment that produces strong elec-tromagnetic  elds,• are exposed to extremely high temperatures that could cause product malfunction, such as next to a heater or in an enclosed vehicle on a hot day Use• Sudden changes in temperature, such as those that occur when entering or leaving a heated building on a cold day, can cause condensation inside the device. To prevent con-densation, place the device in a plastic bag or other sealed container before exposing it to sudden changes in tem-perature.• Do not use the device in the vicinity of equipment that pro-duces strong electromagnetic  elds, such as transmission towers or high-voltage power lines. Failure to observe this precaution could cause product malfunction.
    Speci cations
    Speci cations
    Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor
    (IGBT) and series circuitry
    Interchangeable lens format cameras with a
    multi accessory port
    Guide number
    (20 °C/68 °F)
    8.5/27.9 (ISO 100, m/ft), 12/39.4 (ISO 200, m/ft)
    E ective ash
    range (i-TTL)
    0.6 m to 20 m/2 ft to 66 ft (varies with ISO
    sensitivity, bounce angle, and aperture)
    Supported  ash
    control modes
    i-TTL, manual
    available using
    camera controls
    Flash mode: Fill  ash (front-curtain sync), front-
    curtain with slow sync, and rear-curtain sync,
    rear-curtain with slow sync
    Flash control mode: i-TTL, manual
    Flash compensation
    Bounce angle Vertical: Flash can be rotated up 90° from
    horizontal with stops where the  ash is
    pointing directly ahead and at 60°, 75°, and
    Horizontal: 180° right to 180° left, with stops
    where the  ash is pointing directly ahead
    and at 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, and 180°
    Device on/o Power switch used to turn SB-N5 on and o
    Flash status
    Lights when charging is complete
    Warning indicator: Blinks (see the camera
    Reference Manual for more information)
    When SB-N5 is used with compatible cameras,
    lights for about six seconds during bu ering
    in Smart Photo Selector and Motion Snapshot
    status indicator
    Lights to show that capture illuminator can
    be used
    Flash duration Lights for about 1/4000 s when  red at full
    Other options Thermal cut-out
    Firmware can be updated from camera
    (W × H × D)
    Approx. 50 × 70.5 × 40.5 mm/2.0 × 2.8 × 1.6 in.
    Weight Approx. 70 g/2.5 oz (SB-N5 only)
    Soft case SS-N5,
    Mounting foot cover BS-N2000
    Speci cations subject to change without notice. Nikon will not be
    held liable for damages that may result from any mistakes that this
    manual may contain.
    Speedlight User’s Manual
    Blitzgerät Benutzerhandbuch
    Flash Manuel d’utilisation
    Flash Manual del usuario
    Blits Bruksanvisning
    Speedlight Användarhandbok
    Salamalaite Käyttöohje
    Speedlight Руководство пользователя
    Speedlight Brugervejledning
    Speedlight Gebruikshandleiding
    Speedlight Manual do utilizador
    Lampeggiatore Manuale d’uso
    Φλας Speedlight Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
    Lampa błyskowa Instrukcja obsługi
    Blesk Návod k obsluze
    Vaku Használati útmutató
    Blesk Užívateľská príručka
    Speedlight Navodila za uporabo
    Kiirvälk Kasutusjuhend
    Speedlight zibspuldze Lietošanas rokasgrāmata
    „Speedlight“ Naudojimo instrukcija
    Flass Notendahandbók
    Speedlight Manualul utilizatorului
    Speedlight Посібник користувача


    Printed in ChinaSB2I02(P2)8MSA52P2-02


    Merci d’avoir acheté un  ash Nikon SB-N5. Le SB-N5 prend en charge la commande de  ash i-TTL et manuelle lorsqu’il est utilisé avec des appareils photos à objectif interchangeable. En mode Sélecteur de photo optimisé et Instant animé, le  ash ne se déclenchera pas mais l’illuminateur continu s’al-lumera pendant environ six secondes pour éclairer le sujet. L’appareil photo fournit l’alimentation. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement aussi bien ces instructions que le manuel de référence de l’appareil photo (sur CD).Avis pour les clients en Europe
    Ce symbole indique que ce produit doit être
    collecté séparément.
    Les mentions suivantes s’appliquent unique-
    ment aux utilisateurs situés dans les pays
    européens :
    Ce produit doit être recueilli séparément
    dans un point de collecte approprié. Il ne
    doit pas être jeté avec les déchets ména-
    Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les
    autorités locales chargées de la gestion des déchets.
    Pour votre sécurité
    Pour votre sécuritéA n d’éviter de vous blesser, ou de blesser d’autres per-sonnes, prenez soin de lire entièrement les précautions de sécurité suivantes avant d’utiliser ce produit. Conservez ces mesures de sécurité dans un endroit accessible par tous les utilisateurs du produit qui les liront.Les conséquences pouvant résulter d’un non-respect des consignes émises dans cette section sont représentées par les symboles suivants :AVERTISSE-
    Cet icône symbolise les mises en garde.
    A n d’éviter toute blessure éventuelle,
    prenez soin de lire toutes les mises en
    garde avant d’utiliser le produit Nikon.
    Cet icône symbolise les mises en garde.
    A n d’éviter tout dommage à votre pro-
    duit Nikon, prenez soin de lire toutes les
    mises en garde avant d’utiliser l’appareil.
    Ne pas démonter. La manipulation des parties internes du produit
    pourrait causer des blessures. Dans le cas d’un disfonctionne-
    ment, seul un technicien quali é peut réparer le produit. Si le
    produit venait à se briser suite à une chute ou tout autre acci-
    dent, retirez la batterie et/ou l’adaptateur secteur de l’appareil
    photo et apportez le produit dans un centre de SAV Nikon agréé
    pour le faire examiner.
    Dans le cas d’un disfonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil
    photo. Si vous remarquez que l’appareil émet de la fumée ou
    une odeur inhabituelle, débranchez immédiatement l’adapta-
    teur secteur de l’appareil photo et retirez la batterie, en prenant
    soin de ne pas vous brûler. Un fonctionnement non-interrompu
    pourrait causer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré
    la batterie de l’appareil photo, apportez l’appareil dans un centre
    de SAV Nikon agréé pour le faire examiner.
    Tenir au sec. Plonger l’appareil dans leau ou l’exposer à l’eau (y
    compris la pluie) pourrait causer un incendie ou une électrocu-
    Ne pas utiliser en cas de présence de gaz in ammables. N’utilisez pas
    d’appareil électronique en cas de présence de gaz in amma-
    bles, ceci pouvant résulter à une explosion ou un incendie.
    Ne pas pointer le  ash sur l’utilisateur d’un véhicule motorisé. Le non-
    respect de cette consigne pourrait causer des accidents.
    Respectez les consignes lors de l’utilisation du  ash.
    Lors de l’utilisation de l’appareil photo, un coup de  ash en
    contact rapproché avec la peau ou d’autres objets pourrait
    causer un incendie ou des brûlures.
    • L’utilisation du  ash trop près des yeux du sujet pourrait
    causer des troubles visuels. Veuillez porter une attention par-
    ticulière lorsque vous photographiez des enfants, le  ash ne
    devant pas se trouver à moins d’un mètre du sujet.
    Tenir hors de la portée des enfants. De petites pièces exposent à un
    risque d’étou ement. Si un enfant venait à avaler n’importe quel-
    le pièce de l’appareil, consultez immédiatement un médecin.
    Ne pas manipuler avec les mains humides. Le non-respect de cette
    consigne pourrait causer une électrocution.
    Tenir hors de la portée des enfants. Le non-respect de cette consi-
    gne pourrait causer des blessures, y compris une électrocution
    lors d’un contact du produit avec la bouche.
    Ne pas exposer à de violents chocs physiques. Le non respect de cette
    consigne pourrait abîmer les parties internes, rompre le boîtier
    ou produire un incendie.
    Ne pas exposer le produit à des répulsifs ou à de l’alcool, à un diluant ou à
    d’autres produits chimiques volatils ou le ranger avec des boules de cam-
    phre ou de naphtaline. Le non-respect de cette consigne pourrait
    causer la fracture du boîtier en plastique, entraînant un incendie
    ou une électrocution.
    Pièces du  ash (Figure 1)
    Pièces du  ash (Figure 1)
    Illuminateur continuTête de  ashContacts du signalSabot de  xationGoupille d’arrêtEchelle de l’angle d’inclinaison de la tête de  ashEchelle de l’angle de rotation de la tête de  ashTémoin d’état du  ash (rouge)Témoin d’état de l’illuminateur continu (vert)Commutateur marche-arrêtDéverrouillage du loquetCache du sabot de  xation
    Fixation et retrait
    Fixation et retrait Fixation du fl ash
    Eteindre l’appareil photo et le SB-N5 puis retirer le cache du port multi-accessoires.
    Retirez le cache du sabot de  xation du SB-N5 (Figure 2).
    Insérer le sabot de  xation dans le port multi-accessoires (Figure 3), en le glissant jusqu’à ce qu’il s’enclenche et que le loquet de déverrouillage soit abaissé a n de verrouiller le  ash à l’appareil photo. Retrait du fl ash
    Eteindre l’appareil photo et le SB-N5.
    En laissant le loquet en position de déverrouillage, retirer le SB-N5 du port multi-accessoires de l’appareil photo
    (Figure 4). Ne pas forcer. Replacer le cache du sabot de
     xation lorsque le SB-N5 n’est pas utilisé.
    Entretien du produit
    Entretien du produit Nettoyage
    • Utiliser un sou eur pour enlever la poussière et les peluches,
    puis essuyer délicatement avec un tissu sec et doux. Après avoir
    utilisé le SB-N5 à la plage ou au bord de la mer, enlever le sable
    ou le sel avec un tissu légèrement humidi é dans de l’eau dis-
    tillée puis sécher entièrement le produit en l’essuyant délicate-
    ment avec un tissu sec.
    • Le SB-N5 contient une grande quantité de pièces électroniques
    de précision. Ne pas soumettre aux chocs et vibrations.
    Pour éviter la formation de moisissures, ranger l’appareil dans un
    endroit sec et bien aéré. Ressortir le SB-N5 environ une fois par
    mois et le mettre en route deux ou trois fois pour éviter que le
    condensateur ne se détériore. Ne pas ranger l’appareil avec des
    boules de camphre ou de naphtaline, ou dans des endroits qui :
    sont à proximité d’appareils qui produisent de forts champs ma-
    sont exposés à d’extrêmement hautes températures qui pour-
    raient causer un disfonctionnement du produit, comme à côté
    d’un radiateur ou dans un véhicule fermé un jour de canicule.
    • Des changements soudains de températures, comme lorsqu’on
    entre ou sort d’un bâtiment chau é durant une froide journée,
    peuvent causer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. A n
    d’éviter la condensation, introduire l’appareil dans un sac plas-
    tique ou tout autre conteneur fermé avant de l’exposer à des
    changements soudains de températures.
    Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’équipements produisant
    de forts champs magnétiques, telles que les tours de trans-
    mission ou les lignes à haute-tension. Le non-respect de cette
    consigne pourrait entraîner un disfonctionnement du produit.
    Transistor bipolaire à grille isolée (IGBT)
    automatique et ensemble de circuits en série
    Appareils photos
    Appareils photos à objectif interchangeable dotés
    d’un port multi-accessoires
    Nombre guide
    (20 °C)
    8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    Portée réelle du
    ash (i-TTL)
    De 0,6 m à 20 m (varie selon la sensibilité ISO, angle
    de réfl exion, et ouverture)
    Modes de
    contrôle du  ash
    i-TTL, manuel
    disponibles avec
    les commandes
    de l’appareil
    Mode de  ash : Dosage fl ash/ambiance (synchro
    sur le premier rideau), synchro lente sur le
    premier rideau, et synchro sur le second rideau,
    synchro lente sur le second rideau
    Mode de contrôle du  ash : i-TTL, manuel
    Correction du  ash
    Angle de
    ré exion
    Vertical : Le fl ash peut pivoter jusqu’à 90° depuis
    l’horizontal et se bloque lorsque le fl ash pointe
    directement vers l’avant et à 60°, 75° et 90°
    Horizontal : De 180° à droite vers 180° à gauche
    et se bloque lorsque le fl ash pointe directement
    vers l’avant et à 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° et
    Mise en
    marche/arrêt de
    La mise en marche ou l’arrêt du SB-N5 s’eff ectue
    avec le commutateur marche-arrêt
    Témoin d’état
    du  ash
    S’allume lorsque le chargement est terminé
    Indicateur d’avertissement : Clignote (se référer au
    manuel de référence de l’appareil photo pour de
    plus amples informations)
    Lors d’une utilisation du SB-N5 avec des appareils
    photos compatibles, s’allume pendant environ six
    secondes durant l’enregistrement dans la mémoire
    tampon avec les modes Sélecteur de photo opti-
    misé et Instant animé
    Témoin d’état de
    S’allume pour avertir que l’illuminateur continu
    peut être utilisé
    Durée du  ash S’allume pendant environ 1/4000 s lorsqu’il se
    déclenche à pleine puissance
    Autres options Protecteur thermique
    Le micro-logiciel peut être mis à jour depuis
    l’appareil photo
    (L × H × P)
    Approx. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Poids Approx. 70 g (SB-N5 uniquement)
    Etui souple SS-N5,
    Cache de sabot de fi xation BS-N2000
    Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis. Nikon dé-
    cline toute responsabilité concernant les dommages subis suite à un
    non-respect de l’une des consignes présentée dans ce manuel.


    Takk for at du kjøpte en Nikon SB-N5 blits. SB-N5 støtter i-TTL og manuell blitskontroll når den brukes sammen med kameraer med utskiftbare objektivformat. Med funksjonene Smart bildevalg og Bevegelsesbilde vil ikke blitsen avfyres, men motivlampen vil belyse motivet ditt i omtrent seks sekunder. Strømforsyningen skjer fra kameraet. Før du bruker dette produktet, les gjennom både disse instruksjoner og kameraets Komplett bruksan-visning (på CD).Melding til forbrukere i Europa
    Dette symbolet angir at dette produktet skal
    kasseres separat.
    Det følgende gjelder bare for kunder i euro-
    peiske land:
    • Dette produktet er beregnet for separat kas-
    sering ved et passende kasseringssted. Ikke
    kasser dette produktet sammen med vanlig
    Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller
    de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
    For sikkerhets skyld
    For sikkerhets skyldFor å forhindre at du skader deg selv eller andre bør du lese følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du bruker dette produktet. Oppbevar disse sikkerhetsin-struksjonene slik at alle som bruker dette produktet vil lese dem.Konsekvensene som kan oppstå ved ikke å følge for-holdsreglene som er listet opp i dette avsnittet er vist med følgende symboler:ADVARSELDette ikonet markerer advarsler. For å forebygge mulige skader, les ad-varslene før du bruker dette Nikon-produktet.FORSIKTIGDette ikonet markerer forsiktighet. For å forebygge at ditt Nikon-produkt blir skadet, les alle forsiktighetsad-varsler før du bruker dette produktet. ADVARSEL• Må ikke demonteres. Berøring av dette produktets indre deler kan medføre skader. Oppstår en feil, bør dette produktet kun repareres av en kvali sert tekniker. Skulle produktet åpne seg som en følge av et fall eller et annet uhell må du ta ut kameraets batteri og/eller nettadapter og deretter ta med produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for in-speksjon.• Slå av kameraet med det samme dersom det oppstår en feil. Skulle du merke røyk eller en uvanlig lukt fra utstyret må du umid-delbart kople fra kameraets nettadapter og  erne kamera-ets batteri, pass på at du unngår å brenne deg. Fortsatt bruk kan medføre brann eller annen skade. Etter at batteriet er tatt ut av kameraet, ta med utstyret til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.• Holdes tørr. Senkes utstyret ned i eller utsettes for vann (in-kludert regn) kan dette føre til brann eller et elektrisk støt.• Må ikke brukes i nærheten av brannfarlig gass. Bruk ikke elek-tronisk utstyr i nærheten av brannfarlig gass, da dette kan medføre eksplosjon eller brann.• Rett ikke blitsen mot føreren av et motorkjøretøy. Overses denne forholdsregelen kan dette resultere i ulykker.• Vær forsiktig ved bruk av blitsen.• Bruk av kameraet med blitsen i nærkontakt med hud eller andre gjenstander kan forårsake brann eller brannskader.• Bruk av blits i nærheten av motivets øyne kan medføre svekket syn. Det bør utvises særlig varsomhet ved foto-grafering av barn, hvor avstanden mellom motiv og blits bør være på minst en meter fra motivet.• Holdes utenfor barns rekkevidde. Små deler utgjør en kvel-ningsfare. Skulle et lite barn svelge en del av dette utstyret bør man søke legehjelp umiddelbart. FORSIKTIG• Må ikke håndteres med våte hender. Overses denne forholdsre-gelen kan dette resultere i elektrisk støt.• Holdes utenfor barns rekkevidde. Overses denne forholdsrege-len kan dette medføre skader, inkludert elektrisk støt ved at noen slikker på produktet.• Må ikke utsettes for kraftige fysiske støt. Overses denne for-holdsregelen kan dette medføre skader på interne deler, brudd i kappen eller brann.• Produktet må ikke utsettes for insektmiddel, eller for alkohol, tyn-ner og andre  yktige kjemikalier, eller lagres sammen med møll-kuler av kamfer eller naftalin. Overses denne forholdsregelen kan dette medføre at plastkappen ødelegges, slik at det kan oppstå fare for brann eller elektriske støt.
    Deler av blitsen (Figur 1)
    Deler av blitsen (Figur 1)
    MotivlampeBlitshodeSignalkontakterBlitsfotLåsepinneSkala for blitshodets vippevinkelSkala for blitshodets rotasjonsvinkelStatusindikator for blits (rød)Statusindikator for motivlampe (grønn)StrømbryterLåsutløserDeksel til blitsfot
    Feste og  erne
    Feste og  erne Feste blitsen
    Slå av kameraet og SB-N5, og  ern dekselet til utstyr-sporten på kameraet.
    Fjern dekselet til blitsfoten fra SB-N5 ( gur 2).
    Sett blitsfoten inni utstyrsporten ( gur 3), og skyv den inn til den klikker på plass og låseutløseren sklir ned og låser blitsen til kameraet. Fjerne blitsen
    Slå av kameraet og SB-N5.
    Hold låseutløseren i ulåst posisjon, og  ern SB-N5 fra kameraets utstyrsport ( gur 4). Bruk ikke makt. Sett på plass dekslet til blitsfoten når SB-N5 ikke er i bruk.
    Produktpleie Rengjøring• Bruk en blåsebelg til å  erne støv og lo, tørk deretter forsik-tig av med en myk og tørr klut. Etter at SB-N5 er brukt på stranden eller ved sjøen må du tørke av sand eller salt med en klut som er lett fuktet med destillert vann, og deretter tørke produktet skikkelig ved å tørke forsiktig av det med en tørr klut.• SB-N5 inneholder en mengde presisjonselektronikk. Må ikke utsettes for støt eller vibrasjoner. LagringFor å forhindre mugg og meldugg må utstyret lagres på et tørt og godt ventilert sted. Fjern SB-N5 fra lagring cirka en gang hver måned og la den fyre av to eller tre ganger slik at kondensatoren inne i apparatet ikke forringes. Utstyret må ikke lagres samen med møllkuler av kamfer eller naftalin, eller på steder som:• er i nærheten av utstyr som produserer sterke elektromag-netiske felt,• er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan medføre at utstyret feiler, slik som ved siden av et varmeapparat eller inne i et kjøretøy på en varm dag Bruk• Plutselige endringer i temperatur, slik som når du kommer inn i eller går ut av en oppvarmet bygning på en kald dag, kan føre til kondens inne i utstyret. For å unngå kondens kan du plassere utstyret i en plastpose eller tett beholder før det utsettes for plutselige temperaturendringer.• Bruk ikke utstyret i nærheten av utstyr som produserer ster-ke elektromagnetiske felt, slik som radiotårn eller høyspent-linjer. Overses denne forholdsregelen kan dette resultere i at produktet feiler.
    Spesi kasjoner
    Spesi kasjoner
    Automatisk isolert transistor med bipolare
    innganger (IGBT) og rekkekretser
    Kameraer som
    Kameraer med utskiftbare objektivformat og
    Ledetall (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ektivt
    0,6 til 20 m (varierer med ISO-følsomhet,
    re eksjonsvinkel og brennvidde)
    funksjoner som
    i-TTL, manuell
    alternativer med
    Blitsfunksjon: Utfyllingsblits (synkronisering
    på fremre lukkergardin), fremre lukkergardin
    med synkronisering på lang lukkertid,
    og synkronisering mot bakre gardin,
    synkronisering mot bakre gardin på lang
    Blitskontrollfunksjon: i-TTL, manuell
    Re eksjons-
    Vertikalt: Blitsen kan vris oppover inntil 90° fra
    horisontalt, med stopp der blitsen peker rett
    fremover og der vinkelen er 60°, 75° eller 90°
    Horisontalt: Fra 180° høyre til 180° venstre,
    med stopp der blitsen peker rett fremover
    og der vinkelen er 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
    eller 180°
    Utstyr på/av Strømbryter brukes til å slå SB-N5 på eller av.
    for blits
    Tennes når lading er fullført
    Varsellampe: Blinker (se kameraets Komplett
    bruksanvisning for nærmere informasjon)
    Motivlampe Når SB-N5 brukes med kompatible kameraer
    tennes denne i omtrent seks sekunder under
    mellomlagring med funksjonene Smart
    fotovalg og Bevegelsesbilder
    for motivlampe
    Tennes for å vise at motivlampen kan benyttes
    Blitsvarighet Tennes i cirka 1/4000 s når den fyres av med
    full e ekt
    Termisk sikring
    Firmware kan oppdateres fra kameraet
    (B × H × D)
    Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Vekt Cirka 70 g (kun SB-N5)
    Myk eske SS-N5, deksel til blitsfot BS-N2000
    Spesi kasjoner kan endres uten varsel. Nikon kan ikke holdes an-
    svarlig for skader som kan følge av feil som kan  nnes i denne


    Kiitos Nikon SB-N5-salamalaitteen hankkimisesta. SB-N5 tukee i-TTL:ää ja käsisäätöistä salaman ohjausta käytettä-essä yhdessä sellaisten kameramallien kanssa, joissa on vaihtokelpoinen objektiivi. Valokuvavalitsin- ja Liikkuva kuva -tiloissa salama ei laukea, mutta kuvausvalaisin syttyy noin kuuden sekunnin ajaksi kohteesi valaisemi-seksi. Virta tulee kamerasta. Lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran käyttöopas (CD:llä) ennen tuotteen käyttämistä.Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
    Tämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättä-
    vä erillään muusta jätteestä.
    Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroo-
    pan maissa olevia käyttäjiä:
    Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erik-
    seen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä
    hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
    Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta
    vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
    TurvallisuudestaEstääksesi itseesi tai muihin kohdistuvat henkilövahin-got lue seuraavat varotoimet kokonaisuudessaan ennen tämän tuotteen käyttämistä. Pidä nämä turvaohjeet pai-kassa, josta kaikki tuotetta käyttävät lukevat ne.Seuraavilla tunnuksilla on merkitty seuraukset, jotka voi-vat aiheutua tässä osiossa listattujen varotoimien nou-dattamatta jättämisestä:VAROITUSTämä tunnus merkitsee varoitusta. Estääksesi mahdollisen loukkaantu-misen lue kaikki varotukset ennen tämän Nikon-tuotteen käyttämistä.HUOMAU-
    Tämä tunnus merkitsee huomiota. Estääksesi Nikon-tuotettasi vaurioi-tumasta lue kaikki huomiot ennen laitteen käyttämistä. VAROITUS• Älä pura. Tuotteen sisäisten osien koskeminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Toimintahäiriön sattuessa tuote tulisi korjata pätevän teknikon toimesta. Mikäli tuote aukeaa tip-pumisen tai muun vahingon seurauksena, poista kameran akku ja/tai verkkolaite ja toimita tuote sitten valtuutettuun Nikon-huoltoon tarkistettavaksi.• Sammuta kamera välittömästi toimintahäiriön sattuessa. Mikäli huomaat savua tai epätavallista hajua tulevan laitteesta, irrota kameran verkkolaite välittömästi ja poista kameran akku huolehtien samalla ettet saa palovammoja. Käytön jatkaminen saattaa johtaa tulipaloon tai loukkaantumiseen. Akun kamerasta poistamisen jälkeen vie laite valtuutettuun Nikon-huoltoon tarkastettavaksi.• Pidä kuivana. Laitteen upottaminen veteen tai sen altistami-nen vedelle (sade mukaan lukien) saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.• Älä käytä paikassa, jossa on tulenarkaa kaasua. Älä käytä säh-köisiä laitteita paikoissa, joissa on tulenarkaa kaasua, koska tämä saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.• Älä tähtää salamaa moottoriajoneuvon kuljettajaan. Tämän varo-toimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa onnetto-muuksiin.• Noudata varovaisuutta käyttäessäsi salamaa.• Kameran salaman käyttö liian lähellä ihoa tai muita koh-teita saattaa johtaa tulipaloon tai palovammoihin.• Salaman käyttö lähellä kohteen silmiä saattaa johtaa nä-kökyvyn huononemiseen. Lapsia kuvatessa tulisi olla eri-tyisen huolellinen, jolloin salaman tulisikin olla vähintään metrin etäisyydellä kohteesta.• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Pieniin osiin voi tukehtua. Mikäli lapsi nielaisee jonkin tämän laitteen osan, kysy välittömästi neuvoa lääkäriltä. HUOMAUTUS• Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Tämän varotoimen noudatta-matta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumiseen, mu-kaan lukien tuotteen nuolemisesta aiheutuvaan sähköis-kuun.• Älä altista rajuille fyysisille iskuille. Tämän varotoimen noudat-tamatta jättäminen saattaa johtaa sisäisten osien vaurioitu-miseen, laitteen kuoren murtumiseen tai tulipaloon.• Älä altista tuotetta hyönteiskarkotteelle tai alkoholille, ohenteelle tai muille haihtuville kemikaaleille tai säilytä tuotetta nafta- tai kamferikoipallojen avulla. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa muovisen kuoren rikkoutumi-seen, mikä saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.
    Salamalaitteen osat (Kuva 1)
    Salamalaitteen osat (Kuva 1)
    KuvausvalaisinVälähdyspääSignaalin kontaktipinnatKiinnitysjalkaSokkaVälähdyspään kallistuskulman asteikkoVälähdyspään kiertokulman asteikkoSalaman tilan ilmaisin (punainen)Kuvausvalaisimen tilan ilmaisin (vihreä)VirtakytkinSalvan vapautinKiinnitysjalan suojus
    Kiinnittäminen ja irrottaminen
    Kiinnittäminen ja irrottaminen Salamalaitteen kiinnittäminen
    Sammuta kamera ja SB-N5 ja poista kameran moni-toimiliitännän suojus.
    Poista kiinnitysjalan suojus SB-N5:stä (Kuva 2).
    Aseta kiinnitysjalka monitoimiliitäntään (Kuva 3) liu’uttaen sitä sisään, kunnes se napsahtaa paikoilleen ja salvan vapautin liukuu alas salpaamaan salamalait-teen kameraan. Salamalaitteen irrottaminen
    Sammuta kamera ja SB-N5.
    Pidä salvan vapautinta lukitsemattomassa asennos-sa ja poista SB-N5 kameran monitoimiliitännästä (Kuva 4). Älä käytä voimaa. Aseta kiinnitysjalan suo-jus takaisin paikoilleen, kun SB-N5 ei ole käytössä.
    Tuotteen huolto
    Tuotteen huolto Puhdistus• Käytä puhallinta pölyn ja nukan poistamiseen ja pyyhi sitten pehmeällä, kuivalla kankaalla. Hiekkarannalla tai merenrannalla käytön jälkeen pyyhi SB-N5 hiekasta tai suo-lasta tislatulla vedellä kostutetulla kankaalla ja kuivaa sitten huolellisesti pyyhkimällä hellävaroen kuivalla kankaalla.• SB-N5 sisältää suuren määrän tarkkuuselektroniikkaa. Älä altista iskuille tai tärinälle. SäilytysEstääksesi homehtumisen tai ummehtumisen säilytä laitetta kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa. Poista SB-N5 säilytyk-sestä noin kerran kuussa ja laukaise se kaksi tai kolme kertaa estääksesi laitteen sisällä olevaa kondensaattoria heikenty-mästä. Älä säilytä laitetta kamferi- tai naftakoipallojen avulla tai paikoissa, jotka:• ovat voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavan lait-teiston läheisyydessä,• ovat alttiina äärimmäisen korkeille lämpötiloille, jotka voi-vat aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön, kuten esimerkiksi lämmityslaitteen lähellä tai ajoneuvon sisällä kuumana päi-
    Käyttö• Äkilliset muutokset lämpötilassa, kuten esimerkiksi siirryt-täessä sisälle lämmitettyyn rakennukseen tai ulos kylmänä päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen sisälle. Laita laite muovipussiin tai muuhun umpinaiseen säiliöön ennen altistusta äkilliselle lämpötilan muutokselle estääksesi tiivistymistä.• Älä käytä laitetta voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavien laitteistojen, kuten lähetystornien tai korkeajän-nitelinjojen, läheisyydessä. Tämän varotoimen noudatta-matta jättäminen saattaa johtaa tuotteen toimintahäiriöön.
    Tekniset tiedot
    Tekniset tiedot
    Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor
    (IGBT) ja sarjaan kytketty piiristö
    Tuetut kamerat Sellaiset kameramallit, joissa on
    vaihtokelpoinen objektiivi ja monitoimiliitäntä
    Ohjeluku (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    0,6 m – 20 m (vaihtelee ISO-herkkyyden,
    heijastuskulman ja aukon mukaan)
    Tuetut salaman
    i-TTL, käsisäätö
    olevat valinnat
    Salamatila: täytesalama (etuverhon täsmäys),
    etuverhon täsmäys pitkiin suljinaikoihin ja
    jälkiverhon täsmäys, jälkiverhon täsmäys
    pitkiin suljinaikoihin
    Salaman ohjaustila: i-TTL, käsisäätö
    Salaman korjaus
    Heijastuskulma Pystysuunnassa: salamaa voidaan kiertää
    vaakatasosta aina 90° saakka, ja siinä on pi-
    dättimet kohdassa, jossa se osoittaa suoraan
    eteenpäin sekä kohdissa 60°, 75° ja 90°
    Vaakasuunnassa: 180° oikealta 180°
    vasemmalle, pidättimet kohdassa, jossa se
    osoittaa suoraan eteenpäin sekä kohdissa
    30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° ja 180°
    Laite päällä /
    pois päältä
    Virtakytkintä käytetään kytkemään SB-N5
    päälle ja pois päältä
    Salaman tilan
    Syttyy kun lataus on valmis
    Varoitusilmaisin: vilkkuu (katso lisätietoja
    kameran käyttöoppaasta)
    Kuvausvalaisin Kun SB-N5:ttä käytetään yhteensopivien
    kameroiden kanssa, syttyy noin
    kuudeksi sekunniksi puskuroinnin aikana
    Valokuvavalitsin- ja Liikkuva kuva -tiloissa
    simen tilan
    Syttyy ilmaistakseen, että kuvausvalaisinta
    voidaan käyttää
    Salaman kesto Syttyy noin 1/4000 s ajaksi, kun laukaistaan
    täydellä teholla
    Laiteohjelma voidaan päivittää kamerasta
    Mitat (l × k × s) Noin 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Paino Noin 70 g (vain SB-N5)
    Pehmeä kotelo SS-N5, kiinnitysjalan suojus
    Määrittelyä voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Nikon ei ole vas-
    tuussa vahingoista, jotka saattavat aiheutua mistä tahansa tämän
    käyttöoppaan sisältämistä virheistä.


    Tak, fordi du har købt en Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5 un-derstøtter i-TTL- og manuel  ashstyring, når den anvendes med kameraer beregnet til udskiftelige objektiver. I indstil-lingerne Smart-billedvælger og Snapshot med video går  ashen ikke af, men fotohjælpelyset lyser i omtrent seks sekunder for at oplyse dit motiv. Enheden får strøm fra kameraet. Før anvendelse af produktet bedes du omhyg-geligt læse disse instruktioner og den Komplet kameravej-ledning (på CD).Bemærkning til kunder i Europa
    Dette symbol angiver, at dette produkt skal
    indleveres separat.
    Følgende gælder kun for brugere i europæi-
    ske lande:
    Dette produkt er beregnet til separat indle-
    vering hos et særligt anlæg for denne slags
    a ald. Det må ikke bortska es sammen
    med almindeligt a ald.
    • Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte for-
    handleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for
    a aldshåndtering.
    For din sikkerheds skyld
    For din sikkerheds skyldLæs følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før an-vendelse af produktet for at undgå, at du selv eller andre kommer til skade. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger et sted, hvor alle der anvender produktet, har adgang til dem.Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvis-ningerne i dette afsnit vises med følgende symboler:ADVARSEL!Dette ikon markerer advarsler. For at forebygge mulig tilskadekomst skal du læse alle advarsler før anven-delse af dette Nikon-produkt.VIGTIGT!Dette ikon markerer forsigtigheds-regler. For at forebygge beskadi-gelse af dit Nikon-produkt skal du læse alle forsigtighedsregler før an-vendelse af udstyret. ADVARSEL!• Skil ikke produktet ad. Rør ikke ved produktets indvendige dele – du kan komme til skade. I tilfælde af funktionsfejl bør produk-tet kun repareres af en kvali ceret tekniker. Hvis der sker åbne brud på produktet som følge af fald eller andet uheld, skal du  erne kameraets batteri og/eller lysnetadapter og bringe produktet til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.• Sluk øjeblikkeligt kameraet ved funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller en mærkelig lugt fra udstyret, skal du øjeblikkeligt trække kameraets lysnetadapter ud af stikkontakten og  er-ne kameraets batteri – pas på ikke at brænde dig. Fortsat anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har  ernet batteriet fra kameraet, skal du bringe udstyret til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.• Hold produktet tørt. Hvis udstyret nedsænkes i eller udsættes for vand (også regn) kan det medføre brand eller elektrisk stød.• Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Anvend ikke elek-tronisk udstyr i nærheden af brændbar gas, idet det kan medføre eksplosion eller brand.• Ret ikke  ashen mod føreren af et motorkøretøj. Overholdes denne forsigtighedsregel ikke, kan der ske ulykker.• Overhold forsigtighedsreglerne ved anvendelse af  ash.• Anvendelse af kameraet, hvor  ashen kommer tæt på huden eller andre genstande, kan medføre brand eller forbrændinger.• Anvendelse af  ashen tæt på motivets øjne kan medføre skader på synet. Du skal være særlig forsigtig i forbindel-se med fotografering af spædbørn, hvor  ashen ikke bør være under en meter væk fra motivet.• Opbevares utilgængeligt for børn. Små dele er forbundet med kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette udstyr, skal du omgående søge lægehjælp. VIGTIGT!• Må ikke håndteres med våde hænder. Overholdes denne forsig-tighedsregel ikke, kan det medføre elektrisk stød.• Opbevares utilgængeligt for børn. Overholdes denne forsigtig-hedsregel ikke, kan det medføre tilskadekomst, herunder elektrisk stød, hvis et barn slikker på produktet.• Må ikke udsættes for voldsomme fysiske stød. Overholdes denne forsigtighedsregel ikke, kan der ske beskadigelse af de indven-dige dele, brud på kamerahuset eller der kan opstå brand.• Udsæt ikke produktet for myggespray, alkohol, fortynder eller andre  ygtige kemikalier, og opbevar det ikke med naftalen- el-ler kamfer-mølkugler. Overholdes denne forsigtighedsregel ikke, kan det få kamerahuset af plastik til at gå i stykker og medføre brand eller elektrisk stød.
    Speedlight-dele (Figur 1)
    Speedlight-dele (Figur 1)
    FotohjælpelysFlashhovedSignalkontakterMonteringsfodLåsestiftFlashhovedets tiltvinkelskalaFlashhovedets rotationsvinkelskalaStatusindikator for  ash (rød)Statusindikator for fotohjælpelys (grøn)AfbryderLåsens udløserDæksel til monteringsfod
    Montering og  ernelse
    Montering og  ernelse Montering af Speedlight
    Sluk kameraet og SB-N5, og  ern dækslet til kamera-ets multi-tilbehørsport.
    Fjern dækslet til monteringsfoden fra SB-N5 (Figur 2).
    Sæt monteringsfoden i multi-tilbehørsporten (Fi-gur 3), og skub den indad, til den falder i hak, og låsens udløser glider ned og låser Speedlight fast på kameraet. Fjernelse af Speedlight
    Sluk kameraet og SB-N5.
    Mens du holder låsens udløser i ulåst position, skal du  erne SB-N5 fra kameraets multi-tilbehørsport (Fi-
    gur 4). Anvend ikke vold. Sæt dækslet til monterings-
    foden på, når SB-N5 ikke anvendes.
    Vedligeholdelse af produktet
    Vedligeholdelse af produktet Rengøring• Anvend en pustebørste til at  erne støv og lignende, og tør derefter forsigtigt af med en blød, tør klud. Når du har anvendt SB-N5 på stranden eller ved kysten, skal du tørre sand og salt af med en klud, der er let fugtet i destilleret vand, og tørre enheden grundigt, men forsigtigt, af med en tør klud.• SB-N5 består af megen præcisionselektronik. Må derfor ikke udsættes for stød eller rystelse. OpbevaringFor at undgå mugdannelse skal enheden opbevares på et tørt sted med god ventilation. Tag SB-N5 frem fra opbeva-ringen cirka en gang om måneden, og lad den gå af to til tre gange for at undgå, at kondensatoren indvendigt i enheden forringes. Opbevar ikke enheden sammen med kamfer- eller naftalen-mølkugler eller på steder, der:• er i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromag-netiske felter• udsættes for ekstremt høje temperaturer, der kan medføre funktionsfejl i produktet, som f. eks. ved siden af et varmele-geme eller inde i et lukket køretøj på en varm dag Anvendelse• Pludselige temperaturændringer, som opstår, når du går ind i eller forlader en opvarmet bygning på en kold dag, kan medføre kondens inde i enheden. For at undgå kondens skal du lægge enheden i en plastikpose eller en anden luk-ket beholder, før du udsætter den for pludselige tempera-turændringer.• Anvend ikke enheden i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromagnetiske felter, som f.eks. sendemaster eller højspændingsledninger. Overholdes denne forsigtig-hedsregel ikke, kan det medføre funktionsfejl i produktet.
    Speci kationer
    Speci kationer
    Automatisk portisoleret bipolært transistor
    (IGBT)- og seriekredsløb
    Kameraer med multi-tilbehørsport beregnet
    til udskiftelige objektiver
    Ledetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ektivt ashom-
    råde (i-TTL)
    0,6 m til 20 m (varierer alt efter ISO-følsomhed,
    re eksionsvinkel og blænde)
    i-TTL, manuel
    indstillinger ved
    anvendelse af
    Flashindstilling: Udfyldnings ash (syn-
    kronisering med forreste lukkergardin),
    langtidssynkronisering med forreste luk-
    kergardin og synkronisering med bagerste
    lukkergardin samt langtidssynkronisering
    med bagerste lukkergardin
    Flashstyringsindstilling: i-TTL, manuel
    Re eksionsvinkel Lodret: Flashen kan drejes 90° opad fra vand-
    ret med stop, hvor  ashen peger lige frem
    samt ved 60°, 75° og 90°
    Vandret: 180° højre til 180° venstre med stop,
    hvor  ashen peger lige frem samt ved 30°,
    60°, 75°, 90°, 120°, 150° og 180°
    Afbryderen anvendes til at tænde og slukke
    for  ash
    Lyser, når opladningen er færdig
    Advarselsindikator: Blinker (se den Komplet
    kameravejledning for yderligere information)
    Fotohjælpelys Når SB-N5 anvendes med kompatible
    kameraer, lyser fotohjælpelyset i cirka seks
    sekunder under lagring i bu eren i indstil-
    lingerne smart-billedvælger og snapshot
    med video
    for fotohjælpelys
    Lyser for at vise, at fotohjælpelyset kan
    Flashens varighed Lyser i cirka 1/4.000 sek., når den går af ved
    fuld styrke
    Termisk udkobling
    Firmware kan opdateres fra kameraet
    Mål (B × H × D) Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Vægt Ca. 70 g (kun SB-N5)
    SS-N5 blød bæretaske,
    BS-N2000 dæksel til monteringsfod
    Speci kationerne kan ændres uden varsel. Nikon kan ikke holdes
    ansvarlig for skader, der skyldes fejl i denne brugervejledning.


    Obrigado por ter adquirido uma Speedlight SB-N5 da Nikon. A SB-N5 suporta i-TTL e controlo manual de  ash quando utilizado com câmaras de formato de objectiva interper-mutável. Nos modos de Selector de fotogra a inteligente e Instantâneo em movimento, o  ash não irá disparar mas o iluminador de captação irá acender-se durante cerca de seis segundos para iluminar o motivo. A alimentação é fornecida pela câmara. Antes de utilizar este produto leia cuidadosa-
    mente tanto as instruções como o Manual de referência da
    câmara (no CD).Aviso para clientes na Europa
    Este símbolo indica que este produto deve
    ser recolhido separadamente.
    As informações seguintes aplicam-se apenas
    a utilizadores em países da Europa:
    Este produto foi concebido para ser recolhi-
    do separadamente num ponto de recolha
    apropriado. Não elimine como resíduo do-
    • Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as
    autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
    Para Sua Segurança
    Para Sua SegurançaPara evitar lesões a si próprio ou a outros, leia completamen-te as seguintes precauções de segurança antes de utilizar este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde todos os utilizadores do produto as possam ler.As consequências que podem resultar da falha na observân-cia das precauções listadas nesta secção são apresentadas pelos seguintes símbolos:AVISO
    Este ícone marca os avisos. Para evitar
    possíveis lesões, leia todos os avisos antes
    de utilizar este produto Nikon.
    Este ícone marca os cuidados. Para evitar
    danos ao seu produto Nikon, leia todos
    cuidados antes de utilizar o equipamento.
    AVISO• Não desmonte. Tocar nas partes internas do produto pode resultar em lesão. Na eventualidade de um mau funciona-mento, o produto deve ser reparado apenas por um téc-nico quali cado. Se o produto se abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara e/ou o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção.• Desligue a câmara imediatamente na eventualidade de um mau funcionamento. Se notar fumo ou um cheiro anormal a sair do equipamento, desligue imediatamente o adaptador CA da câmara e retire a respectiva bateria, tendo cuidado para evitar queimaduras. O funcionamento continuo pode resultar em incêndio ou lesão. Depois de retirar a bateria da câmara, leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção.• Mantenha seco. Mergulhar o equipamento ou expô-lo a água (incluindo a chuva) pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.• Não utilize na presença de um gás in amável. Não utilize um equipamento electrónico na presença de um gás in a-mável, uma vez que isto pode resultar numa explosão ou incêndio.• Não aponte o  ash ao operador de um veículo motorizado. A não observância deste precaução pode resultar em acidentes.• Tenha cuidado quando utilizar o  ash.• Utilizar a câmara com o  ash muito perto da pele ou ou-tros objectos pode causar um incêndio ou queimaduras.• Utilizar o  ash perto dos olhos do motivo pode causar de ciência visual. Deve ter-se especial cuidado quando a fotografar crianças, circunstância em que o  ash não deve estar a menos de um metro do motivo.• Mantenha fora do alcance das crianças. Peças pequenas consti-tuem um risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer parte deste equipamento, consulte um médico de imedia-
    CUIDADO• Não manipule com as mãos molhadas. A não observância deste precaução pode resultar em choque eléctrico.• Mantenha fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesão, incluindo choque eléc-trico causado por lamber o produto.• Não exponha a choques físicos violentos. A não observância des-ta precaução pode dani car as peças internas, ruptura do revestimento ou causar incêndio.• Não exponha o produto a repelente de insectos ou a álcool, diluente ou outros químicos voláteis ou guarde com bolas de nafta ou cânfo-ra. A não observância desta precaução pode causar a rup-tura do revestimento de plástico, resultando em incêndio ou choque eléctrico.
    Partes da Speedlight (Figura 1)
    Partes da Speedlight (Figura 1)
    Iluminador de captaçãoCabeça do  ashContactos de sinalEncaixe de montagemPino de bloqueioEscala angular de inclinação da cabeça do  ashEscala angular de rotação da cabeça do  ashIndicador do estado do  ash (vermelho)Indicador de estado do iluminador de captação (verde)Botão de alimentaçãoBloqueio do encaixeTampa do encaixe de montagem
    Montagem e desmontagem
    Montagem e desmontagem Montagem da Speedlight
    Desligue a câmara e a SB-N5 e retire a tampa da porta multi-acessórios da câmara.
    Retire a tampa do encaixe de montagem da SB-N5 (Figura
    Insira o encaixe de montagem na porta multi-acessórios (Figura 3), deslizando-o até que se encaixe no lugar e o bloqueio do encaixe deslize para baixo para  xar a Spee-dlight à câmara. Desmontagem da Speedlight
    Desligue a câmara e a SB-N5.
    Mantendo o bloqueio do encaixe na posição de desblo-queio, retire a SB-N5 da porta multi-acessórios da câmara
    (Figura 4). Não faça força. Substitua a tampa do encaixe de
    montagem quando a SB-N5 não estiver a ser utilizada.
    Cuidados com o produto
    Cuidados com o produto Limpeza• Utilize uma pêra de ar para retirar o pó e a sujidade e depois limpe suavemente com um pano suave e seco. Depois de utilizar a SB-N5 na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido em água desti-lada e depois seque cuidadosamente o produto com um pano seco.• A SB-N5 tem muitos componentes de electrónica de preci-são. Não sujeite a choques ou vibração. ArmazenamentoPara evitar mofo ou bolor, guarde o dispositivo numa área seca e bem ventilada. Retire a SB-N5 do armazenamento cer-ca de uma vez por mês e dispare-a duas ou três vezes para impedir a deterioração do condensador dentro da unidade. Não guarde o dispositivo junto com bolas de cânfora ou naf-ta ou em locais que:• estejam perto de equipamento que produza fortes campos electromagnéticos,• estejam expostos a temperaturas extremamente altas que possam causar o mau funcionamento do produto, como perto de um aquecedor ou num veículo fechado num dia quente Utilização• Alterações bruscas na temperatura, como as que ocorrem quando ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia frio, podem causar condensação dentro do dispositivo. Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num saco de plástico ou outro recipiente selado antes de o expor a alterações bruscas de temperatura.• Não utilize o dispositivo nas vizinhanças de um equipa-mento que produza fortes campos electromagnéticos, como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não observância desta precaução pode causar o mau funciona-mento do produto.
    Especi cações
    Especi cações
    Transístor Bipolar de Porta Isolada (IGBT,
    Insulated Gate Bipolar Transistor) automático e
    circuitos de série
    Câmaras de formato de objectiva
    interpermutável com porta multi-acessórios
    Número guia (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    Gama efectiva de
    ash (i-TTL)
    0,6 m a 20 m (varia com a sensibilidade ISO,
    ângulo de ressalto e abertura)
    Modos suportados
    de controlo de  ash
    i-TTL, manual
    Opções disponíveis
    usando os controlos
    da câmara
    Modo de  ash: Flash de enchimento (sincroni-
    zação de cortina dianteira), sincronização lenta
    de cortina dianteira e sincronização de cortina
    traseira, sincronização lenta de cortina traseira
    Modo de controlo do  ash: i-TTL, manual
    Compensação do  ash
    Ângulo de ressalto Vertical: O fl ash pode ser rodado para cima 90°
    na horizontal com paragens onde o fl ash está
    a apontar directamente para a frente e a 60°,
    75° e 90°
    Horizontal: De 180° à direita até 180° à esquer-
    da, com paragens onde o fl ash está a apontar
    directamente para a frente e a 30°, 60°, 75°,
    90°, 120°, 150° e 180°
    Dispositivo ligado/
    Botão de alimentação usado para ligar e desligar
    a SB-N5
    Indicador do estado
    do  ash
    Acende quando o carregamento está concluído
    Indicador de aviso: Pisca (consulte o Manual de
    referência da câmara para mais informação)
    Iluminador de
    Quando a SB-N5 é utilizada com câmaras
    compatíveis, acende durante cerca de seis
    segundos durante o armazenamento nos modos
    Selector de fotografi a inteligente e Instantâneo
    em movimento
    Indicador de estado
    do iluminador de
    Acende para mostrar que o iluminador de
    captação pode ser utilizado
    Duração do  ash Acende durante cerca de 1/4000 seg. quando
    disparado à potência máxima
    Outras opções Protector térmico
    O fi rmware pode ser actualizado a partir da câmara
    (L × A × P)
    Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Peso Aprox. 70 g (apenas SB-N5)
    Bolsa suave SS-N5, tampa do encaixe de
    montagem BS-N2000
    As especifi cações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Nikon
    não será responsabilizada por danos que possam resultar de quaisquer
    erros que este manual possa conter.


    Gracias por adquirir un  ash Nikon SB-N5. El SB-N5 es compa-tible con los controles de  ash i-TTL y manual al utilizarse con cámaras con formato de objetivo intercambiable. El  ash no se disparará en los modos selector de foto inteligente e ins-tantánea de movimiento, en su lugar, la luz de captura se en-cenderá para iluminar a su sujeto durante aproximadamente seis segundos. La alimentación viene suministrada desde la cámara. Antes de utilizar este producto, lea atentamente
    tanto estas instrucciones como el manual de referencia de la
    cámara (en CD).Aviso para los clientes en Europa
    Este símbolo indica que este producto se
    debe desechar por separado.
    La nota siguiente corresponde únicamente a
    los usuarios de los países europeos:
    Este producto se ha diseñado para des-
    echarlo por separado en un punto de reco-
    gida de residuos adecuado. No lo tire con la
    basura doméstica.
    • Para obtener más información, puede ponerse en contacto
    con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de
    la gestión de residuos.
    Por su seguridad
    Por su seguridadPara evitar lesionarse o lesionar a terceros, lea completamen-te las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en donde todos aquellos que vayan a utilizar el producto pue-dan leerlas.Las consecuencias del incumplimiento de las precauciones indicadas en este apartado vienen indicadas por los siguien-tes símbolos:ADVER-TENCIA
    Este icono indica avisos. Para evitar posi-
    bles lesiones, lea todos los avisos antes de
    utilizar este producto Nikon.
    Este icono indica precauciones. Para evitar
    daños en su producto Nikon, lea todas las
    precauciones antes de utilizar el equipo.
    ADVERTENCIANo lo desmonte. El contacto con las partes internas del pro-ducto podría causar lesiones. En caso de funcionamiento erróneo, el producto deberá ser reparado exclusivamente por técnicos cuali cados. Si como resultado de un accidente o caída el producto se abriese, extraiga la batería de la cáma-ra y/o el adaptador de CA, a continuación lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.En caso de funcionamiento erróneo, apague inmediatamente la cámara. Si notase humo o un olor inusual proveniente del equipo, desenchufe inmediatamente el adaptador de CA de la cámara y extraiga la batería de su interior tomando las precauciones necesarias para no quemarse. Un uso continuado podría provocar incendios o lesiones. Una vez extraída la batería de la cámara, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
    Mantener seco. Sumergir o exponer el equipo al agua (in-
    cluida la lluvia) podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
    No utilizar cerca de gas in amable. No utilice ningún equipo
    electrónico cerca de glas in amable, de lo contrario podría provocar un incendio o una explosión.
    No apunte con el  ash al conductor de un vehículo. De lo contrario
    podría provocar accidentes.Tenga cuidado al utilizar el  ash.• Utilizar la cámara con el  ash cerca de la piel u otros ob-jetos podría causar un incendio o quemaduras.• Utilizar el  ash cerca de los ojos del sujeto podría causar discapacidades visuales. Ponga especial atención al foto-gra ar a niños, en dicho caso el  ash ha de encontrarse a una distancia del sujeto no inferior a un metro.
    Mantener fuera del alcance de los niños. Las partes pequeñas
    constituyen riesgos de as xia. Si cualquiera de las partes de este equipo fuese ingerida por un niño, busque asistencia médica inmediatamente. PRECAUCIÓN
    No utilizar con las manos mojadas. De lo contrario podría pro-
    vocar descargadas eléctricas.
    Mantener fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta
    precaución podrían provocarse lesiones, incluyendo des-cargas eléctricas causadas si un niño chupase el producto.
    No someter a fuertes golpes. De lo contrario podría dañar las
    partes internas, romper la carcasa o provocar un incendio.No exponga este producto a insecticidas o alcohol, disolvente, o a cualquier otro químico volátil ni lo almacene con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor. De no cumplir con esta precaución podría provocar que la cubierta de plástico se rompiese, provocando incendios o descargas eléctricas.
    Partes del  ash (Figura 1)
    Partes del  ash (Figura 1)
    Luz de capturaCabezal del  ashContactos de señalPie de montajeClavija de seguridadEscala del ángulo de inclinación del cabezal del  ashEscala del ángulo de rotación del cabezal del  ashIndicador de estado del  ash (rojo)Indicador de estado de luz de captura (verde)Interruptor principalPestillo de liberaciónTapa del pie de montaje
    Instalación y extracción
    Instalación y extracción Instalación del fl ash
    Apague la cámara y el SB-N5 y extraiga la tapa del puerto multiaccesorios de la cámara.
    Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N5 (Figura
    Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios (Figura 3), deslizándolo hasta que oiga un clic y hasta que el pestillo de liberación se deslice hacia abajo  jando el ash en la cámara. Extracción del fl ash
    Apague la cámara y el SB-N5.
    Manteniendo el pestillo de liberación en la posición de desbloqueo, extraiga el SB-N5 del puerto multiaccesorios de la cámara (Figura 4). No utilice la fuerza. Coloque la tapa del pie de montaje nuevamente en su lugar cuando no utilice el SB-N5.
    Cuidado del producto
    Cuidado del producto Limpieza
    Utilice un soplador para eliminar la suciedad y las pelusas, a conti-
    nuación limpie con un paño suave y seco. Tras utilizar el SB-N5 en
    la playa o en la costa, retire todo resto de arena o sal con un paño
    ligeramente humedecido en agua destilada y a continuación seque
    concienzudamente el producto usando suavemente un paño seco.
    • El SB-N5 contiene muchos elementos electrónicos de precisión.
    No lo someta a golpes o vibraciones.
    Para evitar la aparición de moho u óxido, almacene el dispositivo
    en un área seca y bien ventilada. Saque el SB-N5 de su lugar de
    almacenamiento aproximadamente una vez al mes y realice dos o
    tres disparos para evitar que el condensador de la unidad se dete-
    riore. No almacene el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina
    o alcanfor o en ubicaciones que:
    • se encuentren cerca de equipos que produzcan fuertes campos
    estén expuestos a temperaturas extremadamente altas que
    puedan provocar funcionamientos erróneos en el producto,
    como por ejemplo al lado de un calefactor o en un vehículo
    cerrado durante un día caluroso
    Los cambios repentinos de temperatura, como aquellos que se
    producen al entrar o salir de un edi cio con calefacción en un día
    frío, podrían provocar la aparición de condensación en el interior
    del dispositivo. Para evitar la aparición de condensación, coloque
    el dispositivo en una bolsa de plástico o en un contenedor hermé-
    tico antes de exponerlo a cambios repentinos de temperatura.
    No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes
    campos electromagnéticos, tales como torres de transmisión o
    líneas de corriente de alto voltaje. De lo contrario podría provo-
    car un funcionamiento erróneo del producto.
    Especi caciones
    Especi caciones
    Transistor bipolar automático de puerta aislada
    (IGBT) y una serie de circuitos
    Cámaras de formato de objetivo intercambiable
    con un puerto multiaccesorios
    Número de guía
    8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    Alcance efectivo
    del  ash (i-TTL)
    De 0,6 a 20 m (varía con la sensibilidad ISO, ángulo
    de rebote, y diafragma)
    Modos de
    control de  ash
    i-TTL, manual
    al usar los
    controles de la
    Modo de  ash: Flash de relleno (sincronización a la
    cortinilla delantera), cortinilla delantera con sin-
    cronización lenta, y sincronización a la cortinilla
    trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta
    Modo de control de  ash: i-TTL, manual
    Compensación de  ash
    Ángulo de rebote Vertical: El fl ash puede girarse hasta 90° horizon-
    talmente con paradas en los lugares en los que el
    ash apunta directamente hacia adelante y a 60°,
    75° y 90°
    Horizontal: 180° desde la derecha a 180° hacia la
    izquierda, con paradas en los lugares en los que
    el fl ash apunta directamente hacia adelante y a
    30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° y 180°
    desconexión del
    Para apagar y encender el SB-N5 se utiliza el
    interruptor principal
    Indicador de
    estado del  ash
    Se ilumina una vez completada la carga
    Indicador de advertencia: Parpadeos (consulte
    el manual de referencia de la cámara para más
    Luz de captura Al utilizar el SB-N5 con cámaras compatibles,
    se iluminará durante aproximadamente seis
    segundos durante el almacenamiento en la
    memoria intermedia en los modos selector de foto
    inteligente e instantánea de movimiento
    Indicador de
    estado de luz de
    Se ilumina para mostrar que puede utilizarse la
    luz de captura
    Duración del
    Se ilumina durante aproximadamente 1/4000 seg.
    al dispararse a máxima potencia
    Otras opciones Protección térmica
    El fi rmware puede actualizarse desde la cámara
    (an × al × pr)
    Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Peso Aprox. 70 g (SB-N5 únicamente)
    Estuche blando SS-N5, tapa del pie de montaje
    Las especifi caciones están sometidas a cambio sin previo aviso. Nikon
    no se hace responsable por los daños resultantes de cualquier error
    contenido en este manual.


    Tack för att du har valt att köpa en Nikon SB-N5 Speed-light. SB-N5 stöder i-TTL och manuell blixtkontroll när den används med kameror med utbytbart objektiv. I lägena Smart fotoväljare och Rörligt foto avfyras inte blixten, men motivbelysningen lyser i ca sex sekunder för att lysa upp motivet. Strömförsörjningen sker via ka-meran. Läs noggrant dessa instruktioner samt kamerans Referenshandbok (på cd-skiva) innan du använder denna produkt.Meddelande till kunder i Europa
    Den här symbolen anger att produkten måste
    lämnas till separat insamling.
    Följande gäller endast användare i europeiska
    • Den här produkten ska lämnas till separat
    insamling vid en särskild insamlingsplats.
    Släng inte produkten tillsammans med det
    vanliga hushållsavfallet.
    • Mer information får du från återförsäljaren
    eller av de lokala myndigheter som ansvarar
    för avfallshanteringen där du bor.
    För säkerhets skull
    För säkerhets skullFör att undvika att skada dig själv eller andra ska du nog-grant läsa säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten. Förvara dessa säkerhetsföreskrifter på en plats där alla som använder produkten kan nå dem.De eventuella konsekvenserna av att inte följa de försik-tighetsåtgärder som visas i denna sektion indikeras av följande symboler:VARNINGDenna ikon markerar varningar. För att förhindra att eventuella skador uppstår ska du läsa alla varningar innan du använder denna Nikon-produkt.FÖRSIK-TIGHETDenna ikon indikerar försiktighet. För att förhindra skada på din Nikonpro-dukt ska du läsa igenom alla försiktig-hetsanvisningar innan du använder utrustningen. VARNING• Ta inte isär. Att vidröra produktens inre delar kan orsaka ska-dor. Om problem uppstår ska produkten endast repareras av en kvali cerad tekniker. Om produktens hölje skulle öpp-nas efter att den ramlat eller efter någon annan olycka, ta ur kamerabatteriet och/eller nätadaptern och ta produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för kontroll.• Stäng omedelbart av kameran om problem uppstår. Om du skulle upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från utrust-ningen ska du omedelbart koppla ur kamerans nätadapter och ta ur kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte brän-ner dig. Brand eller skador kan uppstå om du fortsätter att använda utrustningen. Efter att du har avlägsnat batteriet från kameran, ta med utrustningen till en Nikon-auktorise-rad serviceverkstad för kontroll.• Håll den torr. Att doppa utrustningen i eller utsätta den för vatten (inklusive regn) kan orsaka brand eller elektriska stö-
    • Använd inte i närheten av brandfarlig gas. Använd inte elektro-nisk utrustning i närheten av brandfarlig gas, eftersom det kan orsaka en explosion eller brand.• Rikta inte blixten mot någon som kör ett motorfordon. Det kan orsaka olyckor.• Var försiktig när du använder blixten.• Att använda kameran med blixt i nära kontakt med hud eller andra objekt kan orsaka brand eller brännskador.• Att använda blixten nära motivets ögon kan orsaka synskador. Extra försiktighet ska iakttagas vid fotografe-ring av spädbarn, och blixten ska då inte vara närmare än en meter från motivet.• Förvara utom räckhåll för barn. Små delar utgör en fara för kvävning. Kontakta omedelbart en läkare om ett barn skulle svälja någon del av utrustningen. FÖRSIKTIGHET• Hantera inte med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.• Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna varning kan orsaka skador inklusive elektriska stötar orsa-kade av att barnet slickar på produkten.• Utsätt inte för hårda stötar. Det kan orsaka skada på de inre komponenterna, spräcka höljet eller orsaka brand.• Utsätt inte produkten för insektsmedel eller för alkohol, thinner eller andra  yktiga kemikalier och förvara inte tillsammans mal-medel som innehåller naftalen eller kamfer. Det kan göra att plasthöljet spricker och orsaka brand eller elektriska stötar.
    Speedlightens delar ( gur 1)
    Speedlightens delar ( gur 1)
    MotivbelysningBlixthuvudSignalkontakterMonteringsfotLåsstiftLutningsvinkelskala för blixthuvudRoteringsvinkelskala för blixthuvudStatusindikator för blixt (röd)Statusindikator för motivbelysning (grön)StrömbrytareFrigöringsspakSkydd för monteringsfot
    Montering och borttagning
    Montering och borttagning Montera en Speedlight
    Stäng av kameran och SB-N5 och avlägsna skyddet till kamerans multitillbehörsport.
    Avlägsna skyddet för monteringsfoten från SB-N5 ( -
    gur 2).
    För in monteringsfoten i multitillbehörsporten ( -gur 3) och skjut in den tills den klickar på plats och frigöringsspaken glider ned och fäster Speedlighten vid kameran. Avlägsna Speedlighten
    Stäng av kameran och SB-N5.
    Låt frigöringsspaken vara i olåst läge och avlägsna SB-N5 från kamerans multitillbehörsport ( gur 4). An-vänd inte våld. Sätt tillbaka skyddet för monteringsfo-ten när SB-N5 inte används.
    Produktvård Produktvård• Använd en luftblåsare för att avlägsna damm och ludd och torka sedan med en mjuk, torr och ren trasa. Efter att du har använt SB-N5 på stranden eller vid kusten, torka av sand och salt med en trasa lätt fuktad i destillerat vatten och torka sedan produkten noggrant genom att torka den med en torr trasa.• SB-N5 innehåller en större mängd elektroniska precisions-komponenter. Utsätt den inte för stötar eller vibrationer. FörvaringFörvara enheten på en torr, välventilerad plats för att förhin-dra uppkomst av mögel och rost. Ta fram SB-N5 ungefär en gång i månaden och avfyra den två eller tre gånger så att kondensorns funktion inuti enheten inte försämras. Förvara inte enheten tillsammans med malmedel som innehåller kamfer eller naftalen, eller på platser som:• är i närheten av utrustning som producerar starka elektro-magnetiska fält,• är utsatta för extremt höga temperaturer som kan orsaka fel i produkten, som bredvid ett element eller i ett stängt fordon en varm dag. Användning• Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i el-ler lämnar en uppvärmd byggnad en kall dag, kan orsaka kondens inuti enheten. För att undvika kondensation ska du placera enheten i en plastpåse eller i en sluten behållare innan den utsätts för plötsliga temperaturförändringar.• Använd inte enheten i närheten av utrustning som produ-cerar starka elektromagnetiska fält, som radiomaster eller högspänningsledningar. Underlåtenhet att följa detta kan orsaka fel i produkten.
    Speci kationer
    Speci kationer
    Automatisk isolerad bipolär transistor (IGBT)
    och seriekretsar
    Kameror som
    Kameror med utbytbart objektiv med en
    Ledtal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ektiv räckvidd
    för blixt (i-TTL)
    0,6 m till 20 m (varierar med ISO-känslighet,
    re ektionsvinkel och bländare)
    gen som stöds
    i-TTL, manuell
    alternativ med
    Blixtläge: Upplättningsblixt (synk på främre
    ridå), främre ridå med långsam synk och synk
    på bakre ridå, bakre ridå med långsam synk
    Blixtstyrningsläge: i-TTL, manuell
    Re ektions-
    Vertikal: Blixten kan roteras upp till 90° från
    horisontellt med stopp där blixten pekar rakt
    fram och vid 60°, 75° och 90°
    Horisontell: 180° höger till 180° vänster med
    stopp där blixten pekar rakt fram och vid 30°,
    60°, 75°, 90°, 120°, 150° och 180°
    avstängning av
    Strömbrytaren används för att slå på och
    stänga av SB-N5
    för blixt
    Lyser när laddningen är klar
    Varningsindikator: Blinkar (se kamerans Refe-
    renshandbok för mer information)
    Motivbelysning När SB-N5 används med kompatibla kameror
    lyser den i ca sex sekunder under bu ring i
    lägena smart fotoväljare och rörligt foto.
    Lyser för att visa att motivbelysning kan
    Lyser i ca 1/4 000 sek när den avfyras med
    full kraft
    Övriga alternativ Termosäkring
    Firmware kan uppdateras från kameran
    Mått (B × H × D) Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Vikt Cirka 70 g (endast SB-N5)
    Mjukt fodral SS-N5, skydd för monteringsfot
    Speci kationerna kan ändras utan föregående meddelande. Nikon
    kan inte hållas ansvarigt för skador som kan orsakas av eventuella
    misstag i denna handbok.


    Благодарим за приобретение Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5
    поддерживает i-TTL и ручное управление вспышкой при ис-
    пользовании с фотокамерами со сменным объективом. В режи-
    мах Интеллектуального выбора снимка и Моментального сним-
    ка движения вспышка не сработает, но для освещения объекта
    примерно на шесть секунд загорится наводящая подсветка.
    Питание поступает от фотокамеры. Перед использованием
    данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и
    Подробное руководство пользователя фотокамеры (на диске).
    Примечание для пользователей в Европе
    Данный символ означает, что изделие
    должно утилизироваться отдельно.
    Следующие замечания касаются только
    пользователей в европейских странах:
    • Данное изделие предназначено для раз-
    дельной утилизации в соответствующих
    пунктах утилизации. Не выбрасывайте
    изделие вместе с бытовым мусором.
    • Подробные сведения можно получить у продавца или в
    местной организации, ответственной за вторичную пере-
    работку отходов.
    Меры безопасности
    Меры безопасности
    Чтобы избежать получения травм Вами или кем-либо другим,
    перед использованием данного изделия полностью прочтите
    меры безопасности представленные ниже. Храните данные
    инструкции по технике безопасности в месте, доступном для
    всех, кто использует данный продукт.
    Последствия, которые могут возникнуть в результате несоб-
    людения мер предосторожности, перечисленных в данном
    разделе, отмечены следующими символами:
    Означает предупреждение. Во избежа-
    ние возможных травм, перед использо-
    ванием данного продукта Nikon прочти-
    те все предупреждения.
    Означает предостережение. Чтобы избе-
    жать повреждения продукта Nikon, пе-
    ред использованием данного оборудо-
    вания прочтите все предостережения.
    • Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей
    данного изделия, это может привести к их повреждению. В
    случае неисправности изделие должно быть отремонтиро-
    вано только квалифицированным специалистом. Если изде-
    лие разломилось в результате падения или другого несчаст-
    ного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или отсоеди-
    ните сетевой блок питания, а после этого отнесите изделие в
    официальный сервисный центр Nikon для проверки.
    Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности.
    Как только Вы заметили, что от оборудования исходит дым
    или необычный запах, немедленно отсоедините сетевой
    блок питания фотокамеры и снимите батарею, чтобы избе-
    жать возгорания. Если изделие продолжит работать, это
    может привести к пожару или травмам. После снятия бата-
    реи с фотокамеры, отнесите оборудование в официальный
    сервисный центр Nikon для проверки.
    Храните в сухом месте. Погружение оборудования в воду или
    попадание воды на него (включая дождь) может стать причи-
    ной возгорания или поражения электрическим током.
    • Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Не исполь-
    зуйте электронное оборудование вблизи легковоспламеняю-
    щегося газа, это может привести к взрыву или пожару.
    Не направляйте вспышку на водителя автомобиля. Несоблюдение
    этой меры предосторожности может стать причиной несчаст-
    ного случая.
    Соблюдайте осторожность при использовании вспышки.
    Использование фотокамеры со вспышкой близко к коже
    или другим объектам, может стать причиной возгорания
    или ожогов.
    Использование вспышки близко к глазам объекта съемки
    может стать причиной нарушения зрения. Особую осто-
    рожность необходимо соблюдать при фотографировании
    детей, вспышка должна находиться на расстоянии не ме-
    нее одного метра от объекта съемки.
    Храните в недоступном для детей месте. Мелкие детали могут
    стать причиной удушья. Если ребенок проглотил какую-ни-
    будь деталь данного оборудования, немедленно обратитесь
    к врачу.
    Не трогайте мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предос-
    торожности может стать причиной поражения электричес-
    ким током.
    • Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой
    меры предосторожности может стать результатом травм,
    включая поражение электрическим током в результате об-
    лизывания данного продукта.
    • Не подвергайте сильным ударам. Несоблюдение этой меры
    предосторожности может стать причиной повреждения
    внутренних частей фотокамеры, разрыва корпуса или возго-
    • Не подвергайте изделие воздействию средства для отпугивания на-
    секомых, спирта, растворителя или других летучих химикатов, а так-
    же не храните вместе с нафталиновыми или камфорными шариками
    от моли. Несоблюдение этой меры предосторожности может
    вызвать разрушение пластикового корпуса и в результате
    стать причиной возникновения пожара или поражения
    электрическим током.
    Детали Speedlight (Рисунок 1)
    Детали Speedlight (Рисунок 1)
    Наводящая подсветка
    Головка вспышки
    Сигнальные контакты
    Ножка крепления
    Стопорный штифт
    Шкала угла наклона головки вспышки
    Шкала угла поворота головки вспышки
    Индикатор состояния вспышки (красный)
    Индикатор состояния наводящей подсветки (зеленый)
    Выключатель питания
    Защелка отсоединения
    Крышка ножки крепления
    Установка и Снятие
    Установка и Снятие Установка Speedlight
    Выключите фотокамеру и SB-N5 и снимите крышку многофунк-
    ционального разъема для принадлежностей фотокамеры.
    Снимите крышку ножки крепления с SB-N5 (Рисунок 2).
    Плавно вставьте ножку крепления в многофункциональный
    разъем для принадлежностей до щелчка (Рисунок 3) так,
    чтобы защелка опустилась вниз для фиксации Speedlight
    на фотокамере.
    Снятие Speedlight
    Выключите фотокамеру и SB-N5.
    Удерживая защелку в открытом положении, снимите SB-N5 с
    многофункционального разъема для принадлежностей фо-
    токамеры (Рисунок 4). Не прилагайте усилий. Если SB-N5 не
    используется, установите крышку ножки крепления на место.
    Уход за изделием
    Уход за изделием Чистка
    • Удалите пыль и грязь с помощью груши, после чего протрите
    мягкой сухой тканью. После использования SB-N5 на пляже
    или морском берегу удалите песок и соль с помощью ткани,
    слегка смоченной в дистиллированной воде, а затем тщатель-
    но высушите изделие, аккуратно протерев его сухой тканью.
    • SB-N5 состоит из большого количества точной электроники.
    Не подвергайте ударам или вибрации.
    Чтобы не допустить появления грибка или плесени, храните
    устройство в сухом, хорошо проветриваемом месте. Доста-
    вайте SB-N5 из места хранения примерно один раз в месяц
    и производите съемку два или три раза, чтобы сохранить
    конденсатор внутри устройства от разрушения. Не храните
    устройство рядом с нафталиновыми или камфорными средст-
    вами от моли, а также в местах, которые:
    • находятся в непосредственной близости от оборудования,
    излучающего сильное электромагнитное поле,
    • подвержены воздействию очень высоких температур, что
    может вызвать неисправность изделия, например, рядом с
    обогревателем или в закрытой машине в жаркий день
    • Резкие изменения температуры, например, когда заходите
    в теплое помещение в холодную погоду, или выходите из
    помещения на холод, могут вызвать появление конденсата
    внутри фотокамеры. Чтобы избежать появления конденсата
    от перепада температуры, заранее поместите фотокамеру в
    полиэтиленовый пакет или другой герметичный корпус.
    Не используйте устройство вблизи оборудования, излучаю-
    щего сильное электромагнитное поле, например опоры
    линии электропередачи или высоковольтные линии элек-
    тро передачи. Несоблюдение этой меры предосторожности
    может привести к повреждению изделия.
    Технические характеристики
    Технические характеристики
    Автоматический биполярный транзистор с
    изолированным затвором (БТИЗ) и ряд схем
    Фотокамеры со сменным объективом с
    многофункциональным разъемом для
    Ведущее число
    (20 °C)
    8,5 (ISO 100, м), 12 (ISO 200, м)
    вспышки (i-TTL)
    От 0,6 м до 20 м (различается в зависимости
    от чувствительности ISO, угла отражения и
    емые режимы
    i-TTL, ручной
    доступные при
    Режим вспышки: Заполняющая вспышка
    (синхронизация по передней шторке), перед-
    няя шторка с медленной синхронизацией,
    и синхронизация по задней шторке, задняя
    шторка с медленной синхронизацией
    Режим управления вспышкой: i-TTL, ручной
    Коррекция вспышки
    Угол отражения Вертикальный: Вспышку можно повернуть
    под углом до 90° от горизонтали с
    остановками, когда вспышка направлена
    прямо и на 60°, 75° и 90°
    Горизонтальный: на 180° вправо и на 180° вле-
    во с остановками, когда вспышка направлена
    прямо и на 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° и 180°
    Для включения и выключения SB-N5
    используется выключатель питания
    Загорается, когда зарядка закончена
    Индикатор предупреждения: Мигает (для
    получения дополнительной информации см.
    Подробное руководство пользователя к
    Загорается примерно на шесть секунд
    во время буферизации в режимах
    Интеллектуальный выбор снимка и
    Моментальный снимок движения, когда SB-N5
    используется с совместимыми фотокамерами
    Индикатор состоя-
    ния наводящей
    Загорается, когда возможно использование
    наводящей подсветки
    ность вспышки
    При срабатывании на полную мощность
    загорается примерно на 1/4000 с
    Другие опции Защита от перегрева
    Прошивка может быть обновлена с фотокамеры
    (Ш × В × Г)
    Прибл. 50 × 70,5 × 40,5 мм
    Вес Прибл. 70 г (только SB-N5)
    Мягкий чехол SS-N5,
    Крышка ножки крепления BS-N2000
    Технические характеристики устройства могут изменяться без
    уведомления. Компания Nikon не несет ответственность за ущерб
    в результате ошибок, которые могут присутствовать в настоящем


    Gefeliciteerd met de aanschaf van deze Nikon SB-N5 Speed-light. De SB-N5 ondersteunt i-DDL en handmatige  itserre-geling wanneer gebruikt met camera’s die geschikt zijn voor verwisselbare objectieven. In de standen Slimme fotoselec-tie en Bewegingssnapshot  itst de  itser niet, maar brandt het opnamelampje circa zes seconden om uw onderwerp te belichten. Voeding wordt door de camera geleverd. Lees, voor gebruik van dit product, zowel deze instructies als de Naslaggids (op CD) van de camera aandachtig door.Mededeling voor Europese klanten
    Dit pictogram geeft aan dat dit product via ge-
    scheiden inzameling moet worden afgevoerd.
    Het volgende is alleen van toepassing op ge-
    bruikers in Europese landen:
    • Dit product moet gescheiden van het overi-
    ge afval worden ingeleverd bij een daarvoor
    bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product
    niet weg als huishoudafval.
    Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of
    de gemeentelijke reinigingsdienst.
    Voor uw veiligheid
    Voor uw veiligheidAls u letsel aan uzelf of anderen wilt voorkomen, dient u de volgende veiligheidsinstructies goed door te lezen voordat u dit product gaat gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstruc-ties op een plaats waar iedereen die het product gebruikt ze kan lezen.De mogelijke gevolgen van het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk worden met het vol-gende pictogram aangegeven:WAAR-SCHUWING
    Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
    Lees om mogelijk letsel te voorkomen
    alle waarschuwingen voordat u dit
    Nikon-product gebruikt.
    LET OP
    Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
    Lees om mogelijke schade aan uw Nikon-
    product te voorkomen alle waarschuwin-
    gen voordat u de apparatuur gebruikt.
    Haal het apparaat niet uit elkaar. Aanraking van interne onderdelen
    kan tot letsel leiden. In geval van een defect mag dit product
    uitsluitend worden gerepareerd door een gekwali ceerde repa-
    rateur. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of
    ander ongeluk, verwijder dan de camerabatterij en/of koppel de
    lichtnetadapter los en breng het product voor onderzoek naar
    een door Nikon geautoriseerd servicecenter.
    Zet de camera onmiddellijk uit in geval van storing. Indien er rook
    of een ongewone geur vrijkomt uit het apparaat of de licht-
    netadapter (apart verkrijgbaar), haalt u onmiddellijk de stekker
    van de lichtnetadapter van de camera uit het stopcontact en
    verwijdert u de camerabatterij, let hierbij op voor brandwonden.
    Voortgaand gebruik kan leiden tot brand of letsel. Breng na het
    verwijderen van de batterij uit de camera, het apparaat voor on-
    derzoek naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
    Houd het product droog. Het onderdompelen van apparatuur in of
    blootstellen aan water (inclusief regen) kan brand of een elektri-
    sche schok veroorzaken.
    Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambaar gas. Gebruik
    elektronische apparatuur niet in de nabijheid van ontvlambaar
    gas, omdat dit kan leiden tot explosie of brand.
    Richt de  itser niet op de bestuurder van een motorvoertuig. Het niet in
    acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot onge-
    Wees voorzichtig bij het gebruik van de  itser.
    Het gebruik van de camera met de  itser terwijl deze zich
    dicht bij de huid of andere voorwerpen bevindt, kan brand-
    wonden veroorzaken.
    Het gebruik van de  itser dicht bij de ogen van een persoon kan
    leiden tot tijdelijke vermindering van het gezichtsvermogen. Pas
    extra goed op als u kleine kinderen fotografeert. De  itser mag
    zich niet op minder dan één meter van de persoon bevinden.
    Buiten bereik van kinderen houden. Kleine delen kunnen verstik-
    kingsgevaar opleveren. Mocht een kind een onderdeel van dit
    apparaat hebben ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
    LET OP
    Houd niet vast met natte handen. Het niet in acht nemen van deze
    waarschuwing kan leiden tot een elektrische schok.
    Buiten bereik van kinderen houden. Het niet in acht nemen van deze
    waarschuwing kan leiden tot letsel, inclusief een elektrische
    schok veroorzaakt door likken aan het product.
    Niet blootstellen aan hevige, fysieke schokken. Het niet in acht ne-
    men van deze voorzorgsmaatregel kan interne delen beschadi-
    gen, de behuizing scheuren of brand veroorzaken.
    Stel het product niet bloot aan insectenwerende middelen of aan alcohol,
    thinner of andere vluchtige chemicaliën of opslag met nafta- of kamfer-
    mottenballen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing
    kan leiden tot scheuren van de kunststof behuizing, met brand
    of een elektrische schok tot gevolg.
    Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
    Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
    OpnamelampjeFlitserkopSignaalcontactenBevestigingsvoetVergrendelingspinSchaal kantelhoek voor  itserkopSchaal rotatiehoek voor  itserkopStatusaanduiding  itser (rood)Statusaanduiding opnamelampje (groen)HoofdschakelaarVergrendelingAfdekplaatje bevestigingsvoet
    Bevestigen en verwijderen
    Bevestigen en verwijderen De Speedlight bevestigen
    Schakel de camera en SB-N5 uit en verwijder het afdek-plaatje van de multi-accessoirepoort.
    Verwijder het afdekplaatje van de bevestigingsvoet van de SB-N5 ( guur 2).
    Plaats de bevestigingsvoet in de multi-accessoirepoort ( guur 3), schuif tot het op zijn plaats klikt en de vergren-deling schuift naar beneden om de Speedlight op de camera te vergrendelen. De Speedlight verwijderen
    Schakel de camera en SB-N5 uit.
    Houd de vergrendeling in de ontgrendelde positie en verwijder de SB-N5 van de multi-accessoirepoort van de
    camera ( guur 4). Gebruik geen kracht. Plaats het afdek-
    plaatje van de bevestigingsvoet terug, wanneer de SB-N5 niet in gebruik is.
    Productverzorging Reinigen
    Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te verwijderen en veeg
    de camerabody vervolgens schoon met een zachte, droge doek.
    Na gebruik van de SB-N5 op het strand of aan zee dient u even-
    tueel zand of zout te verwijderen met een doek die licht is be-
    vochtigd met gedistilleerd water. Maak het product vervolgens
    grondig droog door het voorzichtig met een droge doek af te
    • De SB-N5 bevat een grote hoeveelheid precisie-elektronica. Stel
    niet bloot aan schokken of vibratie.
    U voorkomt de vorming van schimmel of meeldauw door het ap-
    paraat in een droge, goed geventileerde ruimte te bewaren. Haal
    de SB-N5 ongeveer elke maand uit de opslag en laat het twee of
    drie keer  itsen om de condensor in het apparaat de behoeden
    voor slijtage. Berg het apparaat niet op met nafta- of kamfermot-
    tenballen of in de volgende omstandigheden:
    In de nabijheid van apparatuur dat sterke elektromagnetische
    velden produceert,
    blootstelling aan zeer hoge temperaturen die een defect aan
    het product kunnen veroorzaken, zoals naast een verwarming
    of in een gesloten auto op een warme dag.
    Plotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij
    het binnenkomen of verlaten van een verwarmd gebouw op
    een koude dag, kunnen condensatie in de camera veroorzaken.
    U voorkomt condensatie door de camera in een plastic tas of
    een andere afgesloten verpakking te plaatsen voordat u deze
    aan plotselinge temperatuurverschillen blootstelt.
    Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur dat
    sterke elektromagnetische velden produceert, zoals zendmasten
    of hoogspanningskabels. Het niet in acht nemen van deze voor-
    zorgsmaatregel kan een defect aan het product veroorzaken.
    Speci caties
    Speci caties
    Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT)
    en serieschakeling
    Cameras met verwisselbare objectieven en een
    Richtgetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ectief
    itsbereik (i-DDL)
    0,6 m tot 20 m (varieert afhankelijk van de ISO-
    gevoeligheid, refl ectiehoek en diafragma)
    standen voor
    i-DDL handmatig
    opties bij gebruik
    van de camerabe-
    Flitsstand: Invulfl its (synchronisatie op het eerste
    gordijn), synchronisatie op het eerste gordijn
    met trage synchronisatie, en synchronisatie op
    het tweede gordijn met trage synchronisatie
    Flitserregelingstand: i-DDL, handmatig
    Re ectiehoek Verticaal: Flitser kan maximaal 90° worden
    gedraaid vanuit horizontale positie met stops
    waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij 60°,
    75° en 90°
    Horizontaal: 180° rechts naar 180° links, met
    stops waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij
    30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° en 180°
    Apparaat aan/uit De hoofdschakelaar wordt gebruikt om de SB-N5
    in- en uit te schakelen
     i t s e r
    Brandt wanneer het opladen is voltooid
    Waarschuwingsaanduiding: knippert (zie de
    Naslaggids van de camera voor meer informatie)
    Opnamelampje Wanneer de SB-N5 met compatibele cameras
    wordt gebruikt, brand het opnamelampje
    ongeveer zes seconden tijdens het buff eren
    in de standen Slimme Fotoselectie en
    Brandt om aan te duiden dan het opnamelampje
    kan worden gebruikt
    Flitsduur Brandt ongeveer 1/4.000 sec. wanneer er wordt
    gefl itst bij vol vermogen
    Overige opties Thermische beveiliging
    Firmware kan vanaf de camera worden geüpdate
    (B × H × D)
    Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Gewicht Ca. 70 g (alleen SB-N5)
    Zachte tas SS-N5, afdekplaatje bevestigingsvoet
    Specifi caties zijn onderhevig aan wijzigingen, zonder voorafgaande ken-
    nisgeving. Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die
    kan voortvloeien uit eventuele fouten in deze handleiding.


    Grazie per avere acquistato un lampeggiatore Nikon SB-N5. Il lampeggiatore SB-N5 supporta i-TTL e comando  ash manuale quando usato con fotocamere di tipo a obiettivo intercambiabile. Nei modi Selezione foto intelligente e Istan-tanea in movimento, il  ash non si attiva ma l’illuminatore si accende per circa sei secondi per illuminare il soggetto. L’ali-mentazione è fornita dalla fotocamera. Prima di usare questo prodotto, si prega di leggere attentamente le presenti istru-
    zioni e il Manuale di riferimento della fotocamera (su CD).
    Avviso per gli utenti europei
    Questo simbolo indica che il presente pro-
    dotto deve essere smaltito negli appositi
    contenitori di ri uti.
    Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusiva-
    mente agli utenti di paesi europei:
    Il presente prodotto deve essere smaltito
    nell’apposito contenitore di ri uti. Non
    smaltire insieme ai ri uti domestici.
    Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autori-
    tà locali responsabili dello smaltimento dei ri uti.
    Per la vostra sicurezza
    Per la vostra sicurezzaOnde evitare danni a se stessi o a terze persone, leggere inte-ramente le seguenti precauzioni sulla sicurezza prima di usa-re questo prodotto. Conservare le presenti istruzioni sulla si-curezza in un luogo accessibile agli utilizzatori del prodotto.Le conseguenze che possono veri carsi in caso di manca-ta osservanza delle precauzioni elencate in questa sezione sono denotate con i seguenti simboli:AVVISO
    Questa icona indica gli avvisi. Onde evitare
    possibili danni alle persone, leggere tutti
    gli avvisi prima dell’uso di questo prodotto
    Questa icona indica le precauzioni. Onde
    evitare di danneggiare il prodotto Nikon,
    leggere tutte le precauzioni prima dell’uso
    • Non disassemblare. Toccare le parti interne del prodotto può pro-
    vocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
    essere riparato esclusivamente da un tecnico quali cato. In caso
    di rottura  sica del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti,
    rimuovere la batteria della fotocamera e/o l’adattatore CA, quin-
    di portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato
    Nikon per un’ispezione.
    Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamenti.
    Nel caso in cui si noti provenire del fumo o un odore insolito
    dall’apparecchio, disconnettere immediatamente l’adattatore
    CA della fotocamera e rimuovere la batteria della fotocamera,
    facendo attenzione ad evitare di scottarsi. Continuare a utiliz-
    zarla potrebbe provocare incendi o danni alle persone. Dopo
    avere rimosso la batteria dalla fotocamera, portare l’apparecchio
    presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un’ispezione.
    • Tenere all’asciutto. Immergere l’apparecchio o esporlo ad acqua
    (inclusa pioggia) può provocare incendi o scosse elettriche.
    Non usare in presenza di gas in ammabili. Non usare l’apparecchiatu-
    ra elettronica in presenza di gas in ammabili poiché potrebbero
    veri carsi esplosioni o incendi.
    Non puntare il  ash direttamente verso conducenti di veicoli a motore. La
    mancata osservanza di tale precauzione può provocare incidenti.
    Fare attenzione quando si usa il  ash.
    L’uso della fotocamera con il  ash a contatto ravvicinato con
    la pelle o altri oggetti può causare incendi o scottature.
    L’uso del  ash nelle vicinanze degli occhi del soggetto può
    causare danni alla vista. È necessario fare particolare attenzio-
    ne quando si fotografano bambini piccoli, in tal caso il  ash
    deve essere a una distanza minima di un metro dal soggetto.
    Tenere fuori dalla portata dei bambini. Le parti piccole possono
    comportare un rischio di so ocamento. In caso di ingestione
    di una qualsiasi parte dell’apparecchio da parte di un bambino,
    contattare immediatamente un medico.
    • Non usare con le mani bagnate. La mancata osservanza di tale pre-
    cauzione può provocare scosse elettriche.
    Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di tale
    precauzione può provocare ferimenti, incluse scosse elettriche
    nel caso in cui il prodotto venga leccato.
    Non sottoporre a urti violenti. La mancata osservanza di tale pre-
    cauzione può provocare danni alle parti interne, rottura dell’in-
    volucro e incendi.
    Non esporre il prodotto a repellenti per insetti, alcol, diluenti o altri com-
    posti chimici volatili, né conservare con palline di naftalina o canfora. La
    mancata osservanza di tale precauzione può causare la rottura
    dell’involucro di plastica, dando luogo a incendi o scosse elettri-
    Parti del lampeggiatore ( gura 1)
    Parti del lampeggiatore ( gura 1)
    IlluminatoreTestina del  ashContatti segnalePiedinoPerno di bloccaggioScala degli angoli di inclinazione della testina del  ashScala degli angoli di rotazione della testina del  ashIndicatore di stato del  ash (rosso)Indicatore di stato dell’illuminatore (verde)Interruttore di alimentazioneLevetta di sbloccoCopri piedino
    Attacco e rimozione
    Attacco e rimozione Attacco del lampeggiatore
    Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5, quindi rimuovere la copertura della porta accessori.
    Rimuovere il copri piedino dal lampeggiatore SB-N5 ( gu-ra 2).
    Inserire il piedino nella porta accessori ( gura 3), facendo-lo scorrere  no allo scatto in posizione e allo scorrimento del blocco verso il basso per bloccare il lampeggiatore sulla fotocamera. Rimozione del lampeggiatore
    Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5.
    Mantenendo la linguetta di sblocco in posizione di sbloc-co, rimuovere il lampeggiatore SB-N5 dalla porta acces-sori della fotocamera ( gura 4). Non forzare. Ripristinare il copri piedino quando il lampeggiatore SB-N5 non è utilizzato.
    Cura del prodotto
    Cura del prodotto Pulizia
    Usare una pompetta per rimuovere polvere e residui, quindi
    passare con delicatezza un panno morbido asciutto. Dopo l’uti-
    lizzo del lampeggiatore SB-N5 in spiaggia o al mare, rimuovere
    la sabbia o il sale usando un panno leggermente inumidito con
    acqua distillata, quindi asciugare completamente il prodotto
    usando con delicatezza un panno asciutto.
    • Il lampeggiatore SB-N5 contiene un elevato numero di compo-
    nenti elettronici di precisione. Evitare urti e vibrazioni.
    Onde evitare la formazione di mu a o ruggine, conservare il di-
    spositivo in un luogo asciutto e ben ventilato. Rimuovere il lam-
    peggiatore SB-N5 dal luogo di conservazione circa una volta al
    mese ed attivarlo due o tre volte onde evitare il deterioramento
    del condensatore all’interno dell’unità. Non conservare il dispositi-
    vo con palline di canfora o naftalina o in luoghi:
    nelle vicinanze di apparecchi che producono forti campi elettro-
    esposti a temperature eccessivamente alte che possono causare
    malfunzionamenti del prodotto, come nelle vicinanze di radia-
    tori o all’interno di veicoli chiusi durante giornate calde.
    Cambiamenti repentini della temperatura, come quelli che si
    hanno entrando o uscendo da un ambiente riscaldato durante
    una giornata fredda, possono causare condensa all’interno del
    dispositivo. Onde evitare la condensa, riporre il dispositivo in
    una busta di plastica o in un altro contenitore sigillato, prima di
    sottoporlo a cambiamenti repentini di temperatura.
    Non usare il dispositivo in prossimità di apparecchi che produ-
    cono forti campi elettromagnetici, come antenne trasmittenti o
    linee elettriche ad alto voltaggio. La mancata osservanza di tale
    precauzione può provocare malfunzionamenti del prodotto.
    Speci che
    Speci che
    Transistor IGBT (Automatic Insulated Gate
    Bipolar) e sistema di circuiti in serie
    Fotocamere di tipo a obiettivo intercambiabile
    dotate di porta accessori
    Numero guida
    (20 °C)
    8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    Distanza  ash
    e ettiva (i-TTL)
    Da 0,6 m a 20 m (in base a sensibilità ISO,
    angolo di di usione e apertura)
    Modi di controllo
    ash supportati
    i-TTL, manuale
    usando i
    controlli della
    Modo  ash:  ll  ash (sincro sulla prima
    tendina), sincro su tempi lenti sulla prima
    tendina, sincro sulla seconda tendina, sincro
    su tempi lenti sulla seconda tendina
    Controllo  ash: i-TTL, manuale
    Modo sincro  ash
    Angolo di
    di usione
    Verticale: il  ash può essere ruotato  no a
    90° dal livello orizzontale, con blocco in
    posizione frontale e a 60°, 75° e 90°
    Orizzontale: da 180° verso destra a 180° verso
    sinistra, con blocco in posizione frontale e a
    30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° e 180°
    spegnimento del
    Interruttore di alimentazione per l’accensione
    e lo spegnimento del lampeggiatore SB-N5
    Indicatore di
    stato del  ash
    Si illumina quando la carica è completa
    Indicatore di avviso: lampeggia (per ulteriori
    informazioni, fare riferimento al Manuale di
    riferimento della fotocamera)
    Illuminatore Quando il lampeggiatore SB-N5 è usato con
    fotocamere compatibili, esso si accende per
    circa sei secondi durante il bu ering nei modi
    Selezione foto intelligente e Istantanea in
    di stato
    Si accende per indicare che è possibile usare
    Durata del  ash Si accende per circa 1/4000 di secondo
    quando attivato a piena potenza
    Altre opzioni Protezione termica
    È possibile aggiornare il  rmware dalla
    (L × A × P)
    Circa 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Peso Circa 70 g (solo SB-N5)
    Accessori in
    Custodia morbida SS-N5, copri piedino
    Le speci che possono essere soggette a cambiamenti senza noti-
    ca. Nikon non è responsabile per danni che possano essere cau-
    sati da eventuali errori contenuti in questo manuale.


    Vielen Dank für Ihren Kauf eines Nikon SB-N5 Blitzgeräts. Das
    SB-N5 unterstützt i-TTL und manuelle Blitzbelichtungssteuerung,
    wenn es mit Kameras mit Wechselobjektiv verwendet wird. In den
    Modi Smart Photo Selector und Bewegter Schnappschuss löst der
    Blitz nicht aus, aber das Aufnahmelicht leuchtet für etwa sechs
    Sekunden, um Ihr Motiv zu beleuchten. Die Stromversorgung
    übernimmt die Kamera. Lesen Sie bitte aufmerksam sowohl diese
    Anweisungen als auch das Referenzhandbuch der Kamera (auf CD),
    bevor Sie dieses Gerät verwenden.
    Hinweis für Kunden in Europa
    Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass
    dieses Produkt getrennt entsorgt werden muss.
    Folgendes gilt für Verbraucher in europä-
    ischen Ländern:
    Dieses Produkt muss an einer geeigneten
    Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine
    Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
    Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler
    oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden
    bzw. Unternehmen.
    Um Verletzungen bei Ihnen wie auch Dritten vorzubeugen, lesen
    Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor Verwendung des
    Produkts vollständig durch. Bewahren Sie diese Sicherheitsan-
    weisungen so auf, dass jeder, der dieses Produkt verwendet, sie
    einsehen kann.
    Die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung der in diesem Ab-
    schnitt aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen werden durch die
    folgenden Symbole angezeigt:
    Dieses Symbol kennzeichnet Warnungen.
    Um möglichen Verletzungen vorzubeu-
    gen, lesen Sie sämtliche Warnungen, be-
    vor Sie dieses Nikon Produkt verwenden.
    Dieses Symbol kennzeichnet Vorsichts-
    hinweise. Um Schäden an Ihrem Nikon
    Produkt zu vermeiden, lesen Sie vor
    Verwendung des Geräts sämtliche Vor-
    sichtshinweise durch.
    • Nicht auseinandernehmen. Das Berühren der inneren Teile des Pro-
    dukts kann zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion
    sollte das Produkt nur von einem quali zierten Techniker repa-
    riert werden. Sollte das Produkt durch Herunterfallen oder einen
    anderen Unfall aufbrechen, entfernen Sie den Akku und/oder
    den Netzadapter der Kamera und bringen Sie das Produkt zur
    Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
    Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion umgehend aus. Sollten
    Ihnen Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus der Kamera auf-
    fallen, ziehen Sie sofort den Netzadapter der Kamera ab und ent-
    fernen Sie den Akku. Geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbren-
    nen. Ein Weiterbetrieb könnte zu einem Brand oder Verletzungen
    führen. Nachdem Sie den Akku aus der Kamera entfernt haben,
    bringen Sie das Gerät zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
    • Trocken halten. Eintauchen in oder Kontakt des Geräts mit Wasser
    (einschließlich Regen) kann Brandentwicklung oder elektrischen
    Schlag zur Folge haben.
    Nicht in der Nähe brennbarer Gase verwenden. Verwenden Sie das Ge-
    rät nicht an Orten, an denen brennbare Gase vorhanden sind, da
    dies zu Explosionen oder Bränden führen kann.
    Richten Sie den Blitz nicht auf den Fahrer eines Kraftfahrzeugs. Eine
    Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
    Vorsicht bei Umgang mit dem Blitz.
    Wenn die Kamera verwendet wird, während der Blitz sich zu
    nah an der Haut oder anderen Objekten be ndet, kann es zu
    Bränden oder Verbrennungen kommen.
    Ein Auslösen des Blitzes in der Nähe der Augen einer Person
    im Motiv kann zu Sehbeeinträchtigungen führen. Besondere
    Vorsicht ist beim Fotogra eren von Kindern geboten, sodass
    der Blitz hier nur mit mindestens einem Meter Entfernung
    vom Motiv verwendet werden sollte.
    Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kleinteile können
    verschluckt werden. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Geräts
    verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
    • Nicht mit feuchten Händen verwenden. Eine Nichtbeachtung dieser
    Vorsichtsmaßnahme kann zu elektrischem Schlag führen.
    • Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Nichtbeach-
    tung besteht Verletzungsgefahr einschließlich der Gefahr eines
    elektrischen Schlags durch Ablecken des Produkts.
    • Keinen starken Stößen aussetzen. Eine Nichtbeachtung dieser Vor-
    sichtsmaßnahme kann dazu führen, dass innere Teile beschä-
    digt werden, die Außenhülle aufreißt oder ein Brand entsteht.
    Setzen Sie das Produkt keinen Insektenschutzmitteln, Alkohol, Verdün-
    nern oder anderen  üchtigen Chemikalien aus und lagern Sie es nicht
    zusammen mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer. Eine Nicht-
    beachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass
    das Plastikgehäuse beschädigt wird, was einen Brand oder elek-
    trischen Schlag verursachen kann.
    Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
    Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
    Elektrische Kontakte
    Anzeige für Blitzstatus (rot)
    Anzeige für Status des Aufnahmelichts (grün)
    Schutzkappe für Blitzfuß
    Anbringen und Entfernen
    Anbringen und Entfernen Anbringen des Blitzgeräts
    Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus und entfernen Sie
    die Abdeckung des Multizubehöranschlusses.
    Entfernen Sie die Schutzkappe des Blitzfußes vom SB-N5 (Ab-
    bildung 2).
    Stecken Sie den Blitzfuß in den Multizubehöranschluss ein
    (Abbildung 3), indem Sie ihn soweit hineinschieben, bis er ein-
    rastet und die Entriegelung hinuntergleitet und das Blitzgerät
    an der Kamera verriegelt.
    Entfernen des Blitzgeräts
    Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus.
    Halten Sie die Entriegelung in der entriegelten Position und
    entfernen Sie das SB-N5 aus dem Multizubehöranschluss der
    Kamera (Abbildung 4). Verwenden Sie keine übermäßige Kraft.
    Setzen Sie die Schutzkappe für den Blitzfuß wieder auf, wenn
    das SB-N5 nicht verwendet wird.
    Produktp ege
    Produktp ege Reinigung
    Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Fusseln zu ent-
    fernen und wischen Sie das Gerät anschließend mit einem wei-
    chen, trockenen Tuch ab. Wenn sie das SB-N5 am Strand oder
    der Küste verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder
    Salz mit einem mit destilliertem Wasser leicht angefeuchteten
    Tuch ab und trocknen Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit
    einem trockenen Tuch abreiben.
    Das SB-N5 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik.
    Setzen Sie es keinen Stößen oder Vibrationen aus.
    Um Schimmel oder Pilzbefall vorzubeugen, bewahren Sie das
    Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Nehmen Sie
    das SB-N5 ungefähr einmal monatlich aus seiner Aufbewahrung
    heraus und lösen Sie es zwei- oder dreimal aus, um einer Ver-
    schlechterung des Kondensators im Innern des Geräts vorzubeu-
    gen. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen mit Mottenkugeln aus
    Naphtha oder Kampfer oder an Orten, die:
    sich in der Nähe von Geräten be nden, welche starke elektro-
    magnetische Felder erzeugen,
    sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, welche zu Fehlfunk-
    tionen des Produkts führen können. Dazu gehören Orte in der
    Nähe von Heizungen oder in geschlossenen Fahrzeugen an
    heißen Tagen
    Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa bei Betreten oder
    Verlassen eines beheizten Gebäudes an einem kalten Tag, kön-
    nen zu Kondensation im Innern des Geräts führen. Um Konden-
    sation zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte
    oder ein anderes versiegeltes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen
    Temperaturänderungen aussetzen.
    Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die
    starke elektromagnetische Felder erzeugen, wie etwa Funkmas-
    ten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung dieser
    Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
    Technische Daten
    Technische Daten
    Automatischer Bipolartransistor mit isolierter Gate-
    Elektrode (IGBT) und Serienschaltung
    Kameras mit Wechselobjektiven und einem
    Leitzahl (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ektive
    0,6 m bis 20 m (variiert je nach ISO-Empfi ndlichkeit,
    indirektem Blitzwinkel, und Blende)
    i-TTL, manuelle Belichtungssteuerung
    Über die
    Blitzmodus: Aufhellblitz (Synchronisation auf den
    ersten Verschlussvorhang), erster Verschlussvor-
    hang mit Langzeitsynchronisation, sowie Syn-
    chronisation auf den zweiten Verschlussvorhang,
    zweiter Verschlussvorhang mit Langzeitsynchro-
    Blitzbelichtungssteuerung: i-TTL, manuelle
    Vertikal: Der Blitz kann von der horizontalen
    aus um 90° gedreht werden, wobei sich Stopp-
    punkte bei gerade ausgerichtetem Blitz sowie
    bei 60°, 75° und 90° befi nden
    Horizontal: 180° nach rechts bis 180° nach links,
    wobei sich Stopppunkte bei gerade ausgerich-
    tetem Blitz sowie bei 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
    und 180° befi nden
    Gerät Ein/Aus
    Ein-/Ausschalter zum Ein- und Ausschalten des SB-N5
    Anzeige für
    Leuchtet, wenn das Laden abgeschlossen ist
    Warnung: Blinkt (weitere Informationen hierzu
    nden Sie im Referenzhandbuch der Kamera)
    Aufnahmelicht Leuchtet während der Puff erung in den Modi
    Smart Photo Selector und Bewegter Schnapp-
    schuss etwa sechs Sekunden lang, wenn das SB-N5
    mit kompatiblen Kameras verwendet wird
    Anzeige für
    Status des
    Leuchtet, um anzuzeigen, dass das Aufnahmelicht
    verwendet werden kann
    Blitzdauer Leuchtet für etwa 1/4000 s, wenn bei voller
    Leistung ausgelöst
    Andere Optionen Überhitzungsschutz
    Firmware kann von der Kamera aus aktualisiert
    (H × B × T)
    Ca. 70,5 × 50 × 40,5 mm
    Gewicht: Ca. 70 g (nur SB-N5)
    Softcase SS-N5, Schutzkappe für Blitzfuß BS-N2000
    Die technischen Daten können Sich ohne vorherige Ankündigung än-
    dern. Nikon kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
    eventuelle Fehler in diesem Handbuch entstehen.
    Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/Figur 2/Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figur 3/Figur 3/Kuva 3/Рисунок 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/Figura 3Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figura 4/Figur 4/Figur 4/Kuva 4/Рисунок 4/Figur 4/Figuur 4/Figura 4/Figura 4Декларация о соответствии: РОСС JP.АЯ46.Д44153Срок действия: с 06.10.2011 г. по 05.10.2014 г.Орган по сертификации: РОСС RU.0001.10АЯ46 "РОСТЕСТ-МОСКВА"
Nikon SB-N5

Trenger du hjelp?

Antall spørsmål: 0

Har du et spørsmål om Nikon SB-N5 eller trenger du hjelp? Still spørsmålet ditt her. Gi en tydelig og omfattende beskrivelse av problemet og spørsmålet ditt. Jo mer detaljert du beskriver problemet og spørsmålet, desto lettere blir det for andre eiere av Nikon SB-N5 å gi et godt svar på spørsmålet ditt.

Se håndboken for Nikon SB-N5 her gratis. Denne håndboken er under kategorien Blitzer og har blitt vurdert av 1 personer med et gjennomsnitt på 7.5. Denne håndboken er tilgjengelig på følgende språk: Norsk, Engelsk. Har du et spørsmål om Nikon SB-N5 eller trenger du hjelp? Still spørsmålet ditt her

Spesifikasjoner for Nikon SB-N5

Merke Nikon
Modell SB-N5
Produkt Blitz
Språk Norsk, Engelsk
Fyltype PDF
Vekt og dimensjoner
Vekt 70 g
Fysiske mål (BxDxH) 50 x 40.5 x 70.5 mm
Fotograferingsavstand/filmingsavstand 0.6 - 20 m
Lysvinkel (horisontal) -180 °
Guidenummer (ISO 100, satt ved 35 mm zoom) 8.5 m
Lysvinkel (vertikal) 90 °
Kompatibelt med følgende kameramerker Nikon
Kompatibilitet Nikon 1 V1
Blits antall guider 12 m
Trådløse forbindelser Nei
Produktfarge Svart
Bæretaske Ja