Nikon SB-N5

Nikon SB-N5 bruksanvisning

(1)
  • English
    Thank you for purchasing a Nikon SB-N5 Speedlight.
    The SB-N5 supports i-TTL and manual  ash control
    when used with interchangeable lens format cameras.
    In Smart Photo Selector and Motion Snapshot modes,
    the  ash will not  re but the capture illuminator will light
    for about six seconds to illuminate your subject. Power
    is supplied by the camera. Before using this product,
    please carefully read both these instructions and the
    camera Reference Manual (on CD).
    Notice for Customers in Europe
    This symbol indicates that this product is to
    be collected separately.
    The following apply only to users in European
    countries:
    This product is designated for separate col-
    lection at an appropriate collection point.
    Do not dispose of as household waste.
    For more information, contact the retailer
    or the local authorities in charge of waste
    management.
    For Your Safety
    For Your Safety
    To prevent injury to yourself or to others, read the follow-
    ing safety precautions in their entirety before using this
    product. Keep these safety instructions where all those
    who use the product will read them.
    The consequences that could result from failure to ob-
    serve the precautions listed in this section are shown by
    the following symbols:
    WARNING
    This icon marks warnings. To prevent
    possible injury, read all warnings
    before using this Nikon product.
    CAUTION
    This icon marks cautions. To prevent
    damage to your Nikon product, read
    all cautions before using the equip-
    ment.
    WARNING
    • Do not disassemble. Touching the product’s internal parts
    could result in injury. In the event of malfunction, the
    product should be repaired only by a quali ed technician.
    Should the product break open as the result of a fall or oth-
    er accident, remove the camera battery and/or AC adapter
    and then take the product to a Nikon-authorized service
    center for inspection.
    • Turn the camera o immediately in the event of malfunction.
    Should you notice smoke or an unusual smell coming
    from the equipment, immediately unplug the camera AC
    adapter and remove the camera battery, taking care to
    avoid burns. Continued operation could result in  re or in-
    jury. After removing the battery from the camera, take the
    equipment to a Nikon-authorized service center for inspec-
    tion.
    • Keep dry. Immersing the equipment in or exposing it to wa-
    ter (including rain) could cause  re or electric shock.
    Do not use in the presence of  ammable gas. Do not use elec-
    tronic equipment in the presence of  ammable gas, as this
    could result in explosion or  re.
    • Do not aim the  ash at the operator of a motor vehicle. Failure to
    observe this precaution could result in accidents.
    Observe caution when using the  ash.
    • Using the camera with the  ash in close contact with the
    skin or other objects could cause  re or burns.
    Using the  ash close to the subject’s eyes could cause
    visual impairment. Particular care should be observed
    when photographing infants, when the  ash should be
    no less than one meter (39 in.) from the subject.
    • Keep out of reach of children. Small parts constitute a choking
    hazard. Should a child swallow any part of this equipment,
    consult a physician immediately.
    CAUTION
    Do not handle with wet hands. Failure to observe this precau-
    tion could result in electric shock.
    Keep out of reach of children. Failure to observe this precau-
    tion could result in injury, including electric shock caused
    by licking the product.
    • Do not expose to violent physical shocks. Failure to observe this
    precaution could damage the internal parts, rupture the
    casing, or cause  re.
    • Do not expose the product to insect repellent or to alcohol, thinner,
    or other volatile chemicals or store with naphtha or camphor moth-
    balls. Failure to observe this precaution could cause the
    plastic casing to break, resulting in  re or electric shock.
    Parts of the Speedlight (Figure 1)
    Parts of the Speedlight (Figure 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Capture illuminator
    Flash head
    Signal contacts
    Mounting foot
    Locking pin
    Flash head tilting angle scale
    Flash head rotating angle scale
    Flash status indicator (red)
    Capture-illuminator status indicator (green)
    Power switch
    Latch release
    Mounting foot cover
    Attachment and Removal
    Attachment and Removal
    Attaching the Speedlight
    1
    Turn o the camera and SB-N5 and remove the cam-
    era multi accessory port cover.
    2
    Remove the mounting foot cover from the SB-N5
    (Figure 2).
    3
    Insert the mounting foot into the multi accessory
    port (Figure 3), sliding it in until it clicks into place and
    the latch release slides down to latch the Speedlight
    to the camera.
    Removing the Speedlight
    1
    Turn o the camera and SB-N5.
    2
    Keeping the latch release in the unlocked position,
    remove the SB-N5 from the camera multi accessory
    port (Figure 4). Do not use force. Replace the mount-
    ing foot cover when the SB-N5 is not in use.
    Product Care
    Product Care
    Cleaning
    • Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently
    with a soft, dry cloth. After using the SB-N5 at the beach or
    seaside, wipe o sand or salt with a cloth lightly dampened
    in distilled water and then dry the product thoroughly by
    wiping it gently with a dry cloth.
    • The SB-N5 contains a large amount of precision electronics.
    Do not subject to shock or vibration.
    Storage
    To prevent mold or mildew, store the device in a dry, well-
    ventilated area. Remove the SB-N5 from storage about once
    a month and  re it two or three times to keep the condenser
    inside the unit from deteriorating. Do not store the device
    with camphor or naphtha mothballs or in locations that:
    are in the vicinity of equipment that produces strong elec-
    tromagnetic  elds,
    • are exposed to extremely high temperatures that could
    cause product malfunction, such as next to a heater or in
    an enclosed vehicle on a hot day
    Use
    Sudden changes in temperature, such as those that occur
    when entering or leaving a heated building on a cold day,
    can cause condensation inside the device. To prevent con-
    densation, place the device in a plastic bag or other sealed
    container before exposing it to sudden changes in tem-
    perature.
    • Do not use the device in the vicinity of equipment that pro-
    duces strong electromagnetic  elds, such as transmission
    towers or high-voltage power lines. Failure to observe this
    precaution could cause product malfunction.
    Speci cations
    Speci cations
    Electronic
    construction
    Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor
    (IGBT) and series circuitry
    Supported
    cameras
    Interchangeable lens format cameras with a
    multi accessory port
    Guide number
    (20 °C/68 °F)
    8.5/27.9 (ISO 100, m/ft), 12/39.4 (ISO 200, m/ft)
    E ective ash
    range (i-TTL)
    0.6 m to 20 m/2 ft to 66 ft (varies with ISO
    sensitivity, bounce angle, and aperture)
    Supported  ash
    control modes
    i-TTL, manual
    Options
    available using
    camera controls
    Flash mode: Fill  ash (front-curtain sync), front-
    curtain with slow sync, and rear-curtain sync,
    rear-curtain with slow sync
    Flash control mode: i-TTL, manual
    Flash compensation
    Bounce angle Vertical: Flash can be rotated up 90° from
    horizontal with stops where the  ash is
    pointing directly ahead and at 60°, 75°, and
    90°
    Horizontal: 180° right to 180° left, with stops
    where the  ash is pointing directly ahead
    and at 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, and 180°
    Device on/o Power switch used to turn SB-N5 on and o
    Flash status
    indicator
    Lights when charging is complete
    Warning indicator: Blinks (see the camera
    Reference Manual for more information)
    Capture
    illuminator
    When SB-N5 is used with compatible cameras,
    lights for about six seconds during bu ering
    in Smart Photo Selector and Motion Snapshot
    modes
    Capture-
    illuminator
    status indicator
    Lights to show that capture illuminator can
    be used
    Flash duration Lights for about 1/4000 s when  red at full
    power
    Other options Thermal cut-out
    Firmware can be updated from camera
    Dimensions
    (W × H × D)
    Approx. 50 × 70.5 × 40.5 mm/2.0 × 2.8 × 1.6 in.
    Weight Approx. 70 g/2.5 oz (SB-N5 only)
    Supplied
    accessories
    Soft case SS-N5,
    Mounting foot cover BS-N2000
    Speci cations subject to change without notice. Nikon will not be
    held liable for damages that may result from any mistakes that this
    manual may contain.
    Speedlight User’s Manual
    En
    Blitzgerät Benutzerhandbuch
    De
    Flash Manuel d’utilisation
    Fr
    Flash Manual del usuario
    Es
    Blits Bruksanvisning
    No
    Speedlight Användarhandbok
    Sv
    Salamalaite Käyttöohje
    Fi
    Speedlight Руководство пользователя
    Ru
    Speedlight Brugervejledning
    Dk
    Speedlight Gebruikshandleiding
    Nl
    Speedlight Manual do utilizador
    Pt
    Lampeggiatore Manuale d’uso
    It
    Φλας Speedlight Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
    Gr
    Lampa błyskowa Instrukcja obsługi
    Pl
    Blesk Návod k obsluze
    Cz
    Vaku Használati útmutató
    Hu
    Blesk Užívateľská príručka
    Sk
    Speedlight Navodila za uporabo
    Sl
    Kiirvälk Kasutusjuhend
    Et
    Speedlight zibspuldze Lietošanas rokasgrāmata
    Lv
    „Speedlight“ Naudojimo instrukcija
    Lt
    Flass Notendahandbók
    Is
    Speedlight Manualul utilizatorului
    Ro
    Speedlight Посібник користувача
    Ua
    SB-N5
    Printed in China
    SB2I02(P2)
    8MSA52P2-02
    Français
    Merci d’avoir acheté un  ash Nikon SB-N5. Le SB-N5 prend en
    charge la commande de  ash i-TTL et manuelle lorsqu’il est
    utilisé avec des appareils photos à objectif interchangeable.
    En mode Sélecteur de photo optimisé et Instant animé, le
    ash ne se déclenchera pas mais l’illuminateur continu s’al-
    lumera pendant environ six secondes pour éclairer le sujet.
    L’appareil photo fournit l’alimentation. Avant d’utiliser ce
    produit, veuillez lire attentivement aussi bien ces instructions
    que le manuel de référence de l’appareil photo (sur CD).
    Avis pour les clients en Europe
    Ce symbole indique que ce produit doit être
    collecté séparément.
    Les mentions suivantes s’appliquent unique-
    ment aux utilisateurs situés dans les pays
    européens :
    Ce produit doit être recueilli séparément
    dans un point de collecte approprié. Il ne
    doit pas être jeté avec les déchets ména-
    gers.
    Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les
    autorités locales chargées de la gestion des déchets.
    Pour votre sécurité
    Pour votre sécurité
    A n d’éviter de vous blesser, ou de blesser d’autres per-
    sonnes, prenez soin de lire entièrement les précautions de
    sécurité suivantes avant d’utiliser ce produit. Conservez ces
    mesures de sécurité dans un endroit accessible par tous les
    utilisateurs du produit qui les liront.
    Les conséquences pouvant résulter d’un non-respect des
    consignes émises dans cette section sont représentées par
    les symboles suivants :
    AVERTISSE-
    MENT
    Cet icône symbolise les mises en garde.
    A n d’éviter toute blessure éventuelle,
    prenez soin de lire toutes les mises en
    garde avant d’utiliser le produit Nikon.
    MISE EN
    GARDE
    Cet icône symbolise les mises en garde.
    A n d’éviter tout dommage à votre pro-
    duit Nikon, prenez soin de lire toutes les
    mises en garde avant d’utiliser l’appareil.
    AVERTISSEMENT
    Ne pas démonter. La manipulation des parties internes du produit
    pourrait causer des blessures. Dans le cas d’un disfonctionne-
    ment, seul un technicien quali é peut réparer le produit. Si le
    produit venait à se briser suite à une chute ou tout autre acci-
    dent, retirez la batterie et/ou l’adaptateur secteur de l’appareil
    photo et apportez le produit dans un centre de SAV Nikon agréé
    pour le faire examiner.
    Dans le cas d’un disfonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil
    photo. Si vous remarquez que l’appareil émet de la fumée ou
    une odeur inhabituelle, débranchez immédiatement l’adapta-
    teur secteur de l’appareil photo et retirez la batterie, en prenant
    soin de ne pas vous brûler. Un fonctionnement non-interrompu
    pourrait causer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré
    la batterie de l’appareil photo, apportez l’appareil dans un centre
    de SAV Nikon agréé pour le faire examiner.
    Tenir au sec. Plonger l’appareil dans leau ou l’exposer à l’eau (y
    compris la pluie) pourrait causer un incendie ou une électrocu-
    tion.
    Ne pas utiliser en cas de présence de gaz in ammables. N’utilisez pas
    d’appareil électronique en cas de présence de gaz in amma-
    bles, ceci pouvant résulter à une explosion ou un incendie.
    Ne pas pointer le  ash sur l’utilisateur d’un véhicule motorisé. Le non-
    respect de cette consigne pourrait causer des accidents.
    Respectez les consignes lors de l’utilisation du  ash.
    Lors de l’utilisation de l’appareil photo, un coup de  ash en
    contact rapproché avec la peau ou d’autres objets pourrait
    causer un incendie ou des brûlures.
    • L’utilisation du  ash trop près des yeux du sujet pourrait
    causer des troubles visuels. Veuillez porter une attention par-
    ticulière lorsque vous photographiez des enfants, le  ash ne
    devant pas se trouver à moins d’un mètre du sujet.
    Tenir hors de la portée des enfants. De petites pièces exposent à un
    risque d’étou ement. Si un enfant venait à avaler n’importe quel-
    le pièce de l’appareil, consultez immédiatement un médecin.
    MISE EN GARDE
    Ne pas manipuler avec les mains humides. Le non-respect de cette
    consigne pourrait causer une électrocution.
    Tenir hors de la portée des enfants. Le non-respect de cette consi-
    gne pourrait causer des blessures, y compris une électrocution
    lors d’un contact du produit avec la bouche.
    Ne pas exposer à de violents chocs physiques. Le non respect de cette
    consigne pourrait abîmer les parties internes, rompre le boîtier
    ou produire un incendie.
    Ne pas exposer le produit à des répulsifs ou à de l’alcool, à un diluant ou à
    d’autres produits chimiques volatils ou le ranger avec des boules de cam-
    phre ou de naphtaline. Le non-respect de cette consigne pourrait
    causer la fracture du boîtier en plastique, entraînant un incendie
    ou une électrocution.
    Pièces du  ash (Figure 1)
    Pièces du  ash (Figure 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Illuminateur continu
    Tête de  ash
    Contacts du signal
    Sabot de  xation
    Goupille d’arrêt
    Echelle de l’angle d’inclinaison de la tête de  ash
    Echelle de l’angle de rotation de la tête de  ash
    Témoin d’état du  ash (rouge)
    Témoin d’état de l’illuminateur continu (vert)
    Commutateur marche-arrêt
    Déverrouillage du loquet
    Cache du sabot de  xation
    Fixation et retrait
    Fixation et retrait
    Fixation du fl ash
    1
    Eteindre l’appareil photo et le SB-N5 puis retirer le cache
    du port multi-accessoires.
    2
    Retirez le cache du sabot de  xation du SB-N5 (Figure 2).
    3
    Insérer le sabot de  xation dans le port multi-accessoires
    (Figure 3), en le glissant jusqu’à ce qu’il s’enclenche et que
    le loquet de déverrouillage soit abaissé a n de verrouiller
    le  ash à l’appareil photo.
    Retrait du fl ash
    1
    Eteindre l’appareil photo et le SB-N5.
    2
    En laissant le loquet en position de déverrouillage, retirer
    le SB-N5 du port multi-accessoires de l’appareil photo
    (Figure 4). Ne pas forcer. Replacer le cache du sabot de
    xation lorsque le SB-N5 n’est pas utilisé.
    Entretien du produit
    Entretien du produit
    Nettoyage
    • Utiliser un sou eur pour enlever la poussière et les peluches,
    puis essuyer délicatement avec un tissu sec et doux. Après avoir
    utilisé le SB-N5 à la plage ou au bord de la mer, enlever le sable
    ou le sel avec un tissu légèrement humidi é dans de l’eau dis-
    tillée puis sécher entièrement le produit en l’essuyant délicate-
    ment avec un tissu sec.
    • Le SB-N5 contient une grande quantité de pièces électroniques
    de précision. Ne pas soumettre aux chocs et vibrations.
    Rangement
    Pour éviter la formation de moisissures, ranger l’appareil dans un
    endroit sec et bien aéré. Ressortir le SB-N5 environ une fois par
    mois et le mettre en route deux ou trois fois pour éviter que le
    condensateur ne se détériore. Ne pas ranger l’appareil avec des
    boules de camphre ou de naphtaline, ou dans des endroits qui :
    sont à proximité d’appareils qui produisent de forts champs ma-
    gnétiques.
    sont exposés à d’extrêmement hautes températures qui pour-
    raient causer un disfonctionnement du produit, comme à côté
    d’un radiateur ou dans un véhicule fermé un jour de canicule.
    Utilisation
    • Des changements soudains de températures, comme lorsqu’on
    entre ou sort d’un bâtiment chau é durant une froide journée,
    peuvent causer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. A n
    d’éviter la condensation, introduire l’appareil dans un sac plas-
    tique ou tout autre conteneur fermé avant de l’exposer à des
    changements soudains de températures.
    Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’équipements produisant
    de forts champs magnétiques, telles que les tours de trans-
    mission ou les lignes à haute-tension. Le non-respect de cette
    consigne pourrait entraîner un disfonctionnement du produit.
    Caractéristiques
    Caractéristiques
    Structure
    électronique
    Transistor bipolaire à grille isolée (IGBT)
    automatique et ensemble de circuits en série
    Appareils photos
    compatibles
    Appareils photos à objectif interchangeable dotés
    d’un port multi-accessoires
    Nombre guide
    (20 °C)
    8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    Portée réelle du
    ash (i-TTL)
    De 0,6 m à 20 m (varie selon la sensibilité ISO, angle
    de réfl exion, et ouverture)
    Modes de
    contrôle du  ash
    compatibles
    i-TTL, manuel
    Options
    disponibles avec
    les commandes
    de l’appareil
    photo
    Mode de  ash : Dosage fl ash/ambiance (synchro
    sur le premier rideau), synchro lente sur le
    premier rideau, et synchro sur le second rideau,
    synchro lente sur le second rideau
    Mode de contrôle du  ash : i-TTL, manuel
    Correction du  ash
    Angle de
    ré exion
    Vertical : Le fl ash peut pivoter jusqu’à 90° depuis
    l’horizontal et se bloque lorsque le fl ash pointe
    directement vers l’avant et à 60°, 75° et 90°
    Horizontal : De 180° à droite vers 180° à gauche
    et se bloque lorsque le fl ash pointe directement
    vers l’avant et à 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° et
    180°
    Mise en
    marche/arrêt de
    l’appareil
    La mise en marche ou l’arrêt du SB-N5 s’eff ectue
    avec le commutateur marche-arrêt
    Témoin d’état
    du  ash
    S’allume lorsque le chargement est terminé
    Indicateur d’avertissement : Clignote (se référer au
    manuel de référence de l’appareil photo pour de
    plus amples informations)
    Illuminateur
    continu
    Lors d’une utilisation du SB-N5 avec des appareils
    photos compatibles, s’allume pendant environ six
    secondes durant l’enregistrement dans la mémoire
    tampon avec les modes Sélecteur de photo opti-
    misé et Instant animé
    Témoin d’état de
    l’illuminateur
    continu
    S’allume pour avertir que l’illuminateur continu
    peut être utilisé
    Durée du  ash S’allume pendant environ 1/4000 s lorsqu’il se
    déclenche à pleine puissance
    Autres options Protecteur thermique
    Le micro-logiciel peut être mis à jour depuis
    l’appareil photo
    Dimensions
    (L × H × P)
    Approx. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Poids Approx. 70 g (SB-N5 uniquement)
    Accessoires
    compatibles
    Etui souple SS-N5,
    Cache de sabot de fi xation BS-N2000
    Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis. Nikon dé-
    cline toute responsabilité concernant les dommages subis suite à un
    non-respect de l’une des consignes présentée dans ce manuel.
    Norsk
    Takk for at du kjøpte en Nikon SB-N5 blits. SB-N5 støtter
    i-TTL og manuell blitskontroll når den brukes sammen
    med kameraer med utskiftbare objektivformat. Med
    funksjonene Smart bildevalg og Bevegelsesbilde vil ikke
    blitsen avfyres, men motivlampen vil belyse motivet
    ditt i omtrent seks sekunder. Strømforsyningen skjer fra
    kameraet. Før du bruker dette produktet, les gjennom
    både disse instruksjoner og kameraets Komplett bruksan-
    visning (på CD).
    Melding til forbrukere i Europa
    Dette symbolet angir at dette produktet skal
    kasseres separat.
    Det følgende gjelder bare for kunder i euro-
    peiske land:
    • Dette produktet er beregnet for separat kas-
    sering ved et passende kasseringssted. Ikke
    kasser dette produktet sammen med vanlig
    husholdningsavfall.
    Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller
    de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
    For sikkerhets skyld
    For sikkerhets skyld
    For å forhindre at du skader deg selv eller andre bør du
    lese følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du
    bruker dette produktet. Oppbevar disse sikkerhetsin-
    struksjonene slik at alle som bruker dette produktet vil
    lese dem.
    Konsekvensene som kan oppstå ved ikke å følge for-
    holdsreglene som er listet opp i dette avsnittet er vist
    med følgende symboler:
    ADVARSEL
    Dette ikonet markerer advarsler. For
    å forebygge mulige skader, les ad-
    varslene før du bruker dette Nikon-
    produktet.
    FORSIKTIG
    Dette ikonet markerer forsiktighet.
    For å forebygge at ditt Nikon-produkt
    blir skadet, les alle forsiktighetsad-
    varsler før du bruker dette produktet.
    ADVARSEL
    Må ikke demonteres. Berøring av dette produktets indre deler
    kan medføre skader. Oppstår en feil, bør dette produktet
    kun repareres av en kvali sert tekniker. Skulle produktet
    åpne seg som en følge av et fall eller et annet uhell må du
    ta ut kameraets batteri og/eller nettadapter og deretter ta
    med produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for in-
    speksjon.
    Slå av kameraet med det samme dersom det oppstår en feil. Skulle
    du merke røyk eller en uvanlig lukt fra utstyret må du umid-
    delbart kople fra kameraets nettadapter og  erne kamera-
    ets batteri, pass på at du unngår å brenne deg. Fortsatt bruk
    kan medføre brann eller annen skade. Etter at batteriet er
    tatt ut av kameraet, ta med utstyret til et Nikon-autorisert
    servicesenter for inspeksjon.
    • Holdes tørr. Senkes utstyret ned i eller utsettes for vann (in-
    kludert regn) kan dette føre til brann eller et elektrisk støt.
    Må ikke brukes i nærheten av brannfarlig gass. Bruk ikke elek-
    tronisk utstyr i nærheten av brannfarlig gass, da dette kan
    medføre eksplosjon eller brann.
    Rett ikke blitsen mot føreren av et motorkjøretøy. Overses denne
    forholdsregelen kan dette resultere i ulykker.
    Vær forsiktig ved bruk av blitsen.
    • Bruk av kameraet med blitsen i nærkontakt med hud eller
    andre gjenstander kan forårsake brann eller brannskader.
    Bruk av blits i nærheten av motivets øyne kan medføre
    svekket syn. Det bør utvises særlig varsomhet ved foto-
    grafering av barn, hvor avstanden mellom motiv og blits
    bør være på minst en meter fra motivet.
    • Holdes utenfor barns rekkevidde. Små deler utgjør en kvel-
    ningsfare. Skulle et lite barn svelge en del av dette utstyret
    bør man søke legehjelp umiddelbart.
    FORSIKTIG
    Må ikke håndteres med våte hender. Overses denne forholdsre-
    gelen kan dette resultere i elektrisk støt.
    • Holdes utenfor barns rekkevidde. Overses denne forholdsrege-
    len kan dette medføre skader, inkludert elektrisk støt ved at
    noen slikker på produktet.
    Må ikke utsettes for kraftige fysiske støt. Overses denne for-
    holdsregelen kan dette medføre skader på interne deler,
    brudd i kappen eller brann.
    • Produktet må ikke utsettes for insektmiddel, eller for alkohol, tyn-
    ner og andre  yktige kjemikalier, eller lagres sammen med møll-
    kuler av kamfer eller naftalin. Overses denne forholdsregelen
    kan dette medføre at plastkappen ødelegges, slik at det
    kan oppstå fare for brann eller elektriske støt.
    Deler av blitsen (Figur 1)
    Deler av blitsen (Figur 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Motivlampe
    Blitshode
    Signalkontakter
    Blitsfot
    Låsepinne
    Skala for blitshodets vippevinkel
    Skala for blitshodets rotasjonsvinkel
    Statusindikator for blits (rød)
    Statusindikator for motivlampe (grønn)
    Strømbryter
    Låsutløser
    Deksel til blitsfot
    Feste og  erne
    Feste og  erne
    Feste blitsen
    1
    Slå av kameraet og SB-N5, og  ern dekselet til utstyr-
    sporten på kameraet.
    2
    Fjern dekselet til blitsfoten fra SB-N5 ( gur 2).
    3
    Sett blitsfoten inni utstyrsporten ( gur 3), og skyv den
    inn til den klikker på plass og låseutløseren sklir ned
    og låser blitsen til kameraet.
    Fjerne blitsen
    1
    Slå av kameraet og SB-N5.
    2
    Hold låseutløseren i ulåst posisjon, og  ern SB-N5 fra
    kameraets utstyrsport ( gur 4). Bruk ikke makt. Sett
    på plass dekslet til blitsfoten når SB-N5 ikke er i bruk.
    Produktpleie
    Produktpleie
    Rengjøring
    Bruk en blåsebelg til å  erne støv og lo, tørk deretter forsik-
    tig av med en myk og tørr klut. Etter at SB-N5 er brukt på
    stranden eller ved sjøen må du tørke av sand eller salt med
    en klut som er lett fuktet med destillert vann, og deretter
    tørke produktet skikkelig ved å tørke forsiktig av det med
    en tørr klut.
    SB-N5 inneholder en mengde presisjonselektronikk. Må
    ikke utsettes for støt eller vibrasjoner.
    Lagring
    For å forhindre mugg og meldugg må utstyret lagres på et
    tørt og godt ventilert sted. Fjern SB-N5 fra lagring cirka en
    gang hver måned og la den fyre av to eller tre ganger slik at
    kondensatoren inne i apparatet ikke forringes. Utstyret må
    ikke lagres samen med møllkuler av kamfer eller naftalin, eller
    på steder som:
    er i nærheten av utstyr som produserer sterke elektromag-
    netiske felt,
    er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan medføre
    at utstyret feiler, slik som ved siden av et varmeapparat eller
    inne i et kjøretøy på en varm dag
    Bruk
    Plutselige endringer i temperatur, slik som når du kommer
    inn i eller går ut av en oppvarmet bygning på en kald dag,
    kan føre til kondens inne i utstyret. For å unngå kondens
    kan du plassere utstyret i en plastpose eller tett beholder
    før det utsettes for plutselige temperaturendringer.
    • Bruk ikke utstyret i nærheten av utstyr som produserer ster-
    ke elektromagnetiske felt, slik som radiotårn eller høyspent-
    linjer. Overses denne forholdsregelen kan dette resultere i
    at produktet feiler.
    Spesi kasjoner
    Spesi kasjoner
    Elektronisk
    konstruksjon
    Automatisk isolert transistor med bipolare
    innganger (IGBT) og rekkekretser
    Kameraer som
    støttes
    Kameraer med utskiftbare objektivformat og
    utstyrsport
    Ledetall (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ektivt
    blitsområde
    (i-TTL)
    0,6 til 20 m (varierer med ISO-følsomhet,
    re eksjonsvinkel og brennvidde)
    Blitskontroll-
    funksjoner som
    støttes
    i-TTL, manuell
    Tilgjengelige
    alternativer med
    kamera-
    kontroller
    Blitsfunksjon: Utfyllingsblits (synkronisering
    på fremre lukkergardin), fremre lukkergardin
    med synkronisering på lang lukkertid,
    og synkronisering mot bakre gardin,
    synkronisering mot bakre gardin på lang
    lukkertid
    Blitskontrollfunksjon: i-TTL, manuell
    Blitskompensasjon
    Re eksjons-
    vinkel
    Vertikalt: Blitsen kan vris oppover inntil 90° fra
    horisontalt, med stopp der blitsen peker rett
    fremover og der vinkelen er 60°, 75° eller 90°
    Horisontalt: Fra 180° høyre til 180° venstre,
    med stopp der blitsen peker rett fremover
    og der vinkelen er 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
    eller 180°
    Utstyr på/av Strømbryter brukes til å slå SB-N5 på eller av.
    Statusindikator
    for blits
    Tennes når lading er fullført
    Varsellampe: Blinker (se kameraets Komplett
    bruksanvisning for nærmere informasjon)
    Motivlampe Når SB-N5 brukes med kompatible kameraer
    tennes denne i omtrent seks sekunder under
    mellomlagring med funksjonene Smart
    fotovalg og Bevegelsesbilder
    Statusindikator
    for motivlampe
    Tennes for å vise at motivlampen kan benyttes
    Blitsvarighet Tennes i cirka 1/4000 s når den fyres av med
    full e ekt
    Andre
    alternativer
    Termisk sikring
    Firmware kan oppdateres fra kameraet
    Dimensjoner
    (B × H × D)
    Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Vekt Cirka 70 g (kun SB-N5)
    Medfølgende
    tilleggsutstyr
    Myk eske SS-N5, deksel til blitsfot BS-N2000
    Spesi kasjoner kan endres uten varsel. Nikon kan ikke holdes an-
    svarlig for skader som kan følge av feil som kan  nnes i denne
    bruksanvisningen.
    Suomi
    Kiitos Nikon SB-N5-salamalaitteen hankkimisesta. SB-N5
    tukee i-TTL:ää ja käsisäätöistä salaman ohjausta käytettä-
    essä yhdessä sellaisten kameramallien kanssa, joissa on
    vaihtokelpoinen objektiivi. Valokuvavalitsin- ja Liikkuva
    kuva -tiloissa salama ei laukea, mutta kuvausvalaisin
    syttyy noin kuuden sekunnin ajaksi kohteesi valaisemi-
    seksi. Virta tulee kamerasta. Lue huolellisesti sekä nämä
    ohjeet että kameran käyttöopas (CD:llä) ennen tuotteen
    käyttämistä.
    Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
    Tämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättä-
    vä erillään muusta jätteestä.
    Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroo-
    pan maissa olevia käyttäjiä:
    Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erik-
    seen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä
    hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
    Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta
    vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
    Turvallisuudesta
    Turvallisuudesta
    Estääksesi itseesi tai muihin kohdistuvat henkilövahin-
    got lue seuraavat varotoimet kokonaisuudessaan ennen
    tämän tuotteen käyttämistä. Pidä nämä turvaohjeet pai-
    kassa, josta kaikki tuotetta käyttävät lukevat ne.
    Seuraavilla tunnuksilla on merkitty seuraukset, jotka voi-
    vat aiheutua tässä osiossa listattujen varotoimien nou-
    dattamatta jättämisestä:
    VAROITUS
    Tämä tunnus merkitsee varoitusta.
    Estääksesi mahdollisen loukkaantu-
    misen lue kaikki varotukset ennen
    tämän Nikon-tuotteen käyttämistä.
    HUOMAU-
    TUS
    Tämä tunnus merkitsee huomiota.
    Estääksesi Nikon-tuotettasi vaurioi-
    tumasta lue kaikki huomiot ennen
    laitteen käyttämistä.
    VAROITUS
    • Älä pura. Tuotteen sisäisten osien koskeminen saattaa johtaa
    loukkaantumiseen. Toimintahäiriön sattuessa tuote tulisi
    korjata pätevän teknikon toimesta. Mikäli tuote aukeaa tip-
    pumisen tai muun vahingon seurauksena, poista kameran
    akku ja/tai verkkolaite ja toimita tuote sitten valtuutettuun
    Nikon-huoltoon tarkistettavaksi.
    • Sammuta kamera välittömästi toimintahäiriön sattuessa. Mikäli
    huomaat savua tai epätavallista hajua tulevan laitteesta,
    irrota kameran verkkolaite välittömästi ja poista kameran
    akku huolehtien samalla ettet saa palovammoja. Käytön
    jatkaminen saattaa johtaa tulipaloon tai loukkaantumiseen.
    Akun kamerasta poistamisen jälkeen vie laite valtuutettuun
    Nikon-huoltoon tarkastettavaksi.
    • Pidä kuivana. Laitteen upottaminen veteen tai sen altistami-
    nen vedelle (sade mukaan lukien) saattaa johtaa tulipaloon
    tai sähköiskuun.
    Älä käytä paikassa, jossa on tulenarkaa kaasua. Älä käytä säh-
    köisiä laitteita paikoissa, joissa on tulenarkaa kaasua, koska
    tämä saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.
    Älä tähtää salamaa moottoriajoneuvon kuljettajaan. Tämän varo-
    toimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa onnetto-
    muuksiin.
    Noudata varovaisuutta käyttäessäsi salamaa.
    Kameran salaman käyttö liian lähellä ihoa tai muita koh-
    teita saattaa johtaa tulipaloon tai palovammoihin.
    Salaman käyttö lähellä kohteen silmiä saattaa johtaa nä-
    kökyvyn huononemiseen. Lapsia kuvatessa tulisi olla eri-
    tyisen huolellinen, jolloin salaman tulisikin olla vähintään
    metrin etäisyydellä kohteesta.
    • Pidä poissa lasten ulottuvilta. Pieniin osiin voi tukehtua. Mikäli
    lapsi nielaisee jonkin tämän laitteen osan, kysy välittömästi
    neuvoa lääkäriltä.
    HUOMAUTUS
    Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta
    jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
    Pidä poissa lasten ulottuvilta. Tämän varotoimen noudatta-
    matta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumiseen, mu-
    kaan lukien tuotteen nuolemisesta aiheutuvaan sähköis-
    kuun.
    • Älä altista rajuille fyysisille iskuille. Tämän varotoimen noudat-
    tamatta jättäminen saattaa johtaa sisäisten osien vaurioitu-
    miseen, laitteen kuoren murtumiseen tai tulipaloon.
    • Älä altista tuotetta hyönteiskarkotteelle tai alkoholille, ohenteelle
    tai muille haihtuville kemikaaleille tai säilytä tuotetta nafta- tai
    kamferikoipallojen avulla. Tämän varotoimen noudattamatta
    jättäminen saattaa johtaa muovisen kuoren rikkoutumi-
    seen, mikä saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.
    Salamalaitteen osat (Kuva 1)
    Salamalaitteen osat (Kuva 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Kuvausvalaisin
    Välähdyspää
    Signaalin kontaktipinnat
    Kiinnitysjalka
    Sokka
    Välähdyspään kallistuskulman asteikko
    Välähdyspään kiertokulman asteikko
    Salaman tilan ilmaisin (punainen)
    Kuvausvalaisimen tilan ilmaisin (vihreä)
    Virtakytkin
    Salvan vapautin
    Kiinnitysjalan suojus
    Kiinnittäminen ja irrottaminen
    Kiinnittäminen ja irrottaminen
    Salamalaitteen kiinnittäminen
    1
    Sammuta kamera ja SB-N5 ja poista kameran moni-
    toimiliitännän suojus.
    2
    Poista kiinnitysjalan suojus SB-N5:stä (Kuva 2).
    3
    Aseta kiinnitysjalka monitoimiliitäntään (Kuva 3)
    liu’uttaen sitä sisään, kunnes se napsahtaa paikoilleen
    ja salvan vapautin liukuu alas salpaamaan salamalait-
    teen kameraan.
    Salamalaitteen irrottaminen
    1
    Sammuta kamera ja SB-N5.
    2
    Pidä salvan vapautinta lukitsemattomassa asennos-
    sa ja poista SB-N5 kameran monitoimiliitännästä
    (Kuva 4). Älä käytä voimaa. Aseta kiinnitysjalan suo-
    jus takaisin paikoilleen, kun SB-N5 ei ole käytössä.
    Tuotteen huolto
    Tuotteen huolto
    Puhdistus
    Käytä puhallinta pölyn ja nukan poistamiseen ja pyyhi
    sitten pehmeällä, kuivalla kankaalla. Hiekkarannalla tai
    merenrannalla käytön jälkeen pyyhi SB-N5 hiekasta tai suo-
    lasta tislatulla vedellä kostutetulla kankaalla ja kuivaa sitten
    huolellisesti pyyhkimällä hellävaroen kuivalla kankaalla.
    • SB-N5 sisältää suuren määrän tarkkuuselektroniikkaa. Älä
    altista iskuille tai tärinälle.
    Säilytys
    Estääksesi homehtumisen tai ummehtumisen säilytä laitetta
    kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa. Poista SB-N5 säilytyk-
    sestä noin kerran kuussa ja laukaise se kaksi tai kolme kertaa
    estääksesi laitteen sisällä olevaa kondensaattoria heikenty-
    mästä. Älä säilytä laitetta kamferi- tai naftakoipallojen avulla
    tai paikoissa, jotka:
    ovat voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavan lait-
    teiston läheisyydessä,
    ovat alttiina äärimmäisen korkeille lämpötiloille, jotka voi-
    vat aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön, kuten esimerkiksi
    lämmityslaitteen lähellä tai ajoneuvon sisällä kuumana päi-
    vänä
    Käyttö
    Äkilliset muutokset lämpötilassa, kuten esimerkiksi siirryt-
    täessä sisälle lämmitettyyn rakennukseen tai ulos kylmänä
    päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen
    sisälle. Laita laite muovipussiin tai muuhun umpinaiseen
    säiliöön ennen altistusta äkilliselle lämpötilan muutokselle
    estääksesi tiivistymistä.
    Älä käytä laitetta voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä
    tuottavien laitteistojen, kuten lähetystornien tai korkeajän-
    nitelinjojen, läheisyydessä. Tämän varotoimen noudatta-
    matta jättäminen saattaa johtaa tuotteen toimintahäiriöön.
    Tekniset tiedot
    Tekniset tiedot
    Elektroniikkara-
    kenne
    Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor
    (IGBT) ja sarjaan kytketty piiristö
    Tuetut kamerat Sellaiset kameramallit, joissa on
    vaihtokelpoinen objektiivi ja monitoimiliitäntä
    Ohjeluku (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    Salaman
    vaikutusetäisyys
    (i-TTL)
    0,6 m – 20 m (vaihtelee ISO-herkkyyden,
    heijastuskulman ja aukon mukaan)
    Tuetut salaman
    ohjaustilat
    i-TTL, käsisäätö
    Käytettävissä
    olevat valinnat
    käytettäessä
    kameran
    ohjaimia
    Salamatila: täytesalama (etuverhon täsmäys),
    etuverhon täsmäys pitkiin suljinaikoihin ja
    jälkiverhon täsmäys, jälkiverhon täsmäys
    pitkiin suljinaikoihin
    Salaman ohjaustila: i-TTL, käsisäätö
    Salaman korjaus
    Heijastuskulma Pystysuunnassa: salamaa voidaan kiertää
    vaakatasosta aina 90° saakka, ja siinä on pi-
    dättimet kohdassa, jossa se osoittaa suoraan
    eteenpäin sekä kohdissa 60°, 75° ja 90°
    Vaakasuunnassa: 180° oikealta 180°
    vasemmalle, pidättimet kohdassa, jossa se
    osoittaa suoraan eteenpäin sekä kohdissa
    30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° ja 180°
    Laite päällä /
    pois päältä
    Virtakytkintä käytetään kytkemään SB-N5
    päälle ja pois päältä
    Salaman tilan
    ilmaisin
    Syttyy kun lataus on valmis
    Varoitusilmaisin: vilkkuu (katso lisätietoja
    kameran käyttöoppaasta)
    Kuvausvalaisin Kun SB-N5:ttä käytetään yhteensopivien
    kameroiden kanssa, syttyy noin
    kuudeksi sekunniksi puskuroinnin aikana
    Valokuvavalitsin- ja Liikkuva kuva -tiloissa
    Kuvausvalai-
    simen tilan
    ilmaisin
    Syttyy ilmaistakseen, että kuvausvalaisinta
    voidaan käyttää
    Salaman kesto Syttyy noin 1/4000 s ajaksi, kun laukaistaan
    täydellä teholla
    Muut
    vaihtoehdot
    Lämpökatkaisin
    Laiteohjelma voidaan päivittää kamerasta
    Mitat (l × k × s) Noin 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Paino Noin 70 g (vain SB-N5)
    Toimitetut
    lisävarusteet
    Pehmeä kotelo SS-N5, kiinnitysjalan suojus
    BS-N2000
    Määrittelyä voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Nikon ei ole vas-
    tuussa vahingoista, jotka saattavat aiheutua mistä tahansa tämän
    käyttöoppaan sisältämistä virheistä.
    Dansk
    Tak, fordi du har købt en Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5 un-
    derstøtter i-TTL- og manuel  ashstyring, når den anvendes
    med kameraer beregnet til udskiftelige objektiver. I indstil-
    lingerne Smart-billedvælger og Snapshot med video går
    ashen ikke af, men fotohjælpelyset lyser i omtrent seks
    sekunder for at oplyse dit motiv. Enheden får strøm fra
    kameraet. Før anvendelse af produktet bedes du omhyg-
    geligt læse disse instruktioner og den Komplet kameravej-
    ledning (på CD).
    Bemærkning til kunder i Europa
    Dette symbol angiver, at dette produkt skal
    indleveres separat.
    Følgende gælder kun for brugere i europæi-
    ske lande:
    Dette produkt er beregnet til separat indle-
    vering hos et særligt anlæg for denne slags
    a ald. Det må ikke bortska es sammen
    med almindeligt a ald.
    • Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte for-
    handleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for
    a aldshåndtering.
    For din sikkerheds skyld
    For din sikkerheds skyld
    Læs følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før an-
    vendelse af produktet for at undgå, at du selv eller andre
    kommer til skade. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger et
    sted, hvor alle der anvender produktet, har adgang til dem.
    Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvis-
    ningerne i dette afsnit vises med følgende symboler:
    ADVARSEL!
    Dette ikon markerer advarsler. For
    at forebygge mulig tilskadekomst
    skal du læse alle advarsler før anven-
    delse af dette Nikon-produkt.
    VIGTIGT!
    Dette ikon markerer forsigtigheds-
    regler. For at forebygge beskadi-
    gelse af dit Nikon-produkt skal du
    læse alle forsigtighedsregler før an-
    vendelse af udstyret.
    ADVARSEL!
    • Skil ikke produktet ad.
    Rør ikke ved produktets indvendige dele
    – du kan komme til skade. I tilfælde af funktionsfejl bør produk-
    tet kun repareres af en kvali ceret tekniker. Hvis der sker åbne
    brud på produktet som følge af fald eller andet uheld, skal
    du  erne kameraets batteri og/eller lysnetadapter og bringe
    produktet til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
    Sluk øjeblikkeligt kameraet ved funktionsfejl. Hvis du oplever
    røg eller en mærkelig lugt fra udstyret, skal du øjeblikkeligt
    trække kameraets lysnetadapter ud af stikkontakten og  er-
    ne kameraets batteri – pas på ikke at brænde dig. Fortsat
    anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du
    har  ernet batteriet fra kameraet, skal du bringe udstyret til
    eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
    Hold produktet tørt. Hvis udstyret nedsænkes i eller udsættes
    for vand (også regn) kan det medføre brand eller elektrisk
    stød.
    Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Anvend ikke elek-
    tronisk udstyr i nærheden af brændbar gas, idet det kan
    medføre eksplosion eller brand.
    • Ret ikke  ashen mod føreren af et motorkøretøj. Overholdes
    denne forsigtighedsregel ikke, kan der ske ulykker.
    Overhold forsigtighedsreglerne ved anvendelse af  ash.
    • Anvendelse af kameraet, hvor  ashen kommer tæt på
    huden eller andre genstande, kan medføre brand eller
    forbrændinger.
    • Anvendelse af  ashen tæt på motivets øjne kan medføre
    skader på synet. Du skal være særlig forsigtig i forbindel-
    se med fotografering af spædbørn, hvor  ashen ikke bør
    være under en meter væk fra motivet.
    • Opbevares utilgængeligt for børn. Små dele er forbundet med
    kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette udstyr, skal
    du omgående søge lægehjælp.
    VIGTIGT!
    • Må ikke håndteres med våde hænder. Overholdes denne forsig-
    tighedsregel ikke, kan det medføre elektrisk stød.
    • Opbevares utilgængeligt for børn. Overholdes denne forsigtig-
    hedsregel ikke, kan det medføre tilskadekomst, herunder
    elektrisk stød, hvis et barn slikker på produktet.
    • Må ikke udsættes for voldsomme fysiske stød.
    Overholdes denne
    forsigtighedsregel ikke, kan der ske beskadigelse af de indven-
    dige dele, brud på kamerahuset eller der kan opstå brand.
    Udsæt ikke produktet for myggespray, alkohol, fortynder eller
    andre  ygtige kemikalier, og opbevar det ikke med naftalen- el-
    ler kamfer-mølkugler. Overholdes denne forsigtighedsregel
    ikke, kan det få kamerahuset af plastik til at gå i stykker og
    medføre brand eller elektrisk stød.
    Speedlight-dele (Figur 1)
    Speedlight-dele (Figur 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Fotohjælpelys
    Flashhoved
    Signalkontakter
    Monteringsfod
    Låsestift
    Flashhovedets tiltvinkelskala
    Flashhovedets rotationsvinkelskala
    Statusindikator for  ash (rød)
    Statusindikator for fotohjælpelys (grøn)
    Afbryder
    Låsens udløser
    Dæksel til monteringsfod
    Montering og  ernelse
    Montering og  ernelse
    Montering af Speedlight
    1
    Sluk kameraet og SB-N5, og  ern dækslet til kamera-
    ets multi-tilbehørsport.
    2
    Fjern dækslet til monteringsfoden fra SB-N5 (Figur 2).
    3
    Sæt monteringsfoden i multi-tilbehørsporten (Fi-
    gur 3), og skub den indad, til den falder i hak, og
    låsens udløser glider ned og låser Speedlight fast på
    kameraet.
    Fjernelse af Speedlight
    1
    Sluk kameraet og SB-N5.
    2
    Mens du holder låsens udløser i ulåst position, skal
    du  erne SB-N5 fra kameraets multi-tilbehørsport (Fi-
    gur 4). Anvend ikke vold. Sæt dækslet til monterings-
    foden på, når SB-N5 ikke anvendes.
    Vedligeholdelse af produktet
    Vedligeholdelse af produktet
    Rengøring
    Anvend en pustebørste til at  erne støv og lignende, og
    tør derefter forsigtigt af med en blød, tør klud. Når du har
    anvendt SB-N5 på stranden eller ved kysten, skal du tørre
    sand og salt af med en klud, der er let fugtet i destilleret
    vand, og tørre enheden grundigt, men forsigtigt, af med en
    tør klud.
    • SB-N5 består af megen præcisionselektronik. Må derfor ikke
    udsættes for stød eller rystelse.
    Opbevaring
    For at undgå mugdannelse skal enheden opbevares på et
    tørt sted med god ventilation. Tag SB-N5 frem fra opbeva-
    ringen cirka en gang om måneden, og lad den gå af to til tre
    gange for at undgå, at kondensatoren indvendigt i enheden
    forringes. Opbevar ikke enheden sammen med kamfer- eller
    naftalen-mølkugler eller på steder, der:
    er i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromag-
    netiske felter
    udsættes for ekstremt høje temperaturer, der kan medføre
    funktionsfejl i produktet, som f. eks. ved siden af et varmele-
    geme eller inde i et lukket køretøj på en varm dag
    Anvendelse
    • Pludselige temperaturændringer, som opstår, når du går
    ind i eller forlader en opvarmet bygning på en kold dag, kan
    medføre kondens inde i enheden. For at undgå kondens
    skal du lægge enheden i en plastikpose eller en anden luk-
    ket beholder, før du udsætter den for pludselige tempera-
    turændringer.
    Anvend ikke enheden i nærheden af udstyr, der genererer
    stærke elektromagnetiske felter, som f.eks. sendemaster
    eller højspændingsledninger. Overholdes denne forsigtig-
    hedsregel ikke, kan det medføre funktionsfejl i produktet.
    Speci kationer
    Speci kationer
    Elektronisk
    konstruktion
    Automatisk portisoleret bipolært transistor
    (IGBT)- og seriekredsløb
    Understøttede
    kameraer
    Kameraer med multi-tilbehørsport beregnet
    til udskiftelige objektiver
    Ledetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ektivt ashom-
    råde (i-TTL)
    0,6 m til 20 m (varierer alt efter ISO-følsomhed,
    re eksionsvinkel og blænde)
    Understøttede
    ashsty-
    ringsindstillinger
    i-TTL, manuel
    Tilgængelige
    indstillinger ved
    anvendelse af
    kameraknapperne
    Flashindstilling: Udfyldnings ash (syn-
    kronisering med forreste lukkergardin),
    langtidssynkronisering med forreste luk-
    kergardin og synkronisering med bagerste
    lukkergardin samt langtidssynkronisering
    med bagerste lukkergardin
    Flashstyringsindstilling: i-TTL, manuel
    Flashkompensation
    Re eksionsvinkel Lodret: Flashen kan drejes 90° opad fra vand-
    ret med stop, hvor  ashen peger lige frem
    samt ved 60°, 75° og 90°
    Vandret: 180° højre til 180° venstre med stop,
    hvor  ashen peger lige frem samt ved 30°,
    60°, 75°, 90°, 120°, 150° og 180°
    Tænd/sluk
    enheden
    Afbryderen anvendes til at tænde og slukke
    SB-N5
    Statusindikator
    for  ash
    Lyser, når opladningen er færdig
    Advarselsindikator: Blinker (se den Komplet
    kameravejledning for yderligere information)
    Fotohjælpelys Når SB-N5 anvendes med kompatible
    kameraer, lyser fotohjælpelyset i cirka seks
    sekunder under lagring i bu eren i indstil-
    lingerne smart-billedvælger og snapshot
    med video
    Statusindikator
    for fotohjælpelys
    Lyser for at vise, at fotohjælpelyset kan
    anvendes
    Flashens varighed Lyser i cirka 1/4.000 sek., når den går af ved
    fuld styrke
    Andre
    indstillinger
    Termisk udkobling
    Firmware kan opdateres fra kameraet
    Mål (B × H × D) Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Vægt Ca. 70 g (kun SB-N5)
    Medfølgende
    tilbehør
    SS-N5 blød bæretaske,
    BS-N2000 dæksel til monteringsfod
    Speci kationerne kan ændres uden varsel. Nikon kan ikke holdes
    ansvarlig for skader, der skyldes fejl i denne brugervejledning.
    Português
    Obrigado por ter adquirido uma Speedlight SB-N5 da Nikon.
    A SB-N5 suporta i-TTL e controlo manual de  ash quando
    utilizado com câmaras de formato de objectiva interper-
    mutável. Nos modos de Selector de fotogra a inteligente e
    Instantâneo em movimento, o  ash não irá disparar mas o
    iluminador de captação irá acender-se durante cerca de seis
    segundos para iluminar o motivo. A alimentação é fornecida
    pela câmara. Antes de utilizar este produto leia cuidadosa-
    mente tanto as instruções como o Manual de referência da
    câmara (no CD).
    Aviso para clientes na Europa
    Este símbolo indica que este produto deve
    ser recolhido separadamente.
    As informações seguintes aplicam-se apenas
    a utilizadores em países da Europa:
    Este produto foi concebido para ser recolhi-
    do separadamente num ponto de recolha
    apropriado. Não elimine como resíduo do-
    méstico.
    • Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as
    autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
    Para Sua Segurança
    Para Sua Segurança
    Para evitar lesões a si próprio ou a outros, leia completamen-
    te as seguintes precauções de segurança antes de utilizar
    este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde
    todos os utilizadores do produto as possam ler.
    As consequências que podem resultar da falha na observân-
    cia das precauções listadas nesta secção são apresentadas
    pelos seguintes símbolos:
    AVISO
    Este ícone marca os avisos. Para evitar
    possíveis lesões, leia todos os avisos antes
    de utilizar este produto Nikon.
    CUIDADO
    Este ícone marca os cuidados. Para evitar
    danos ao seu produto Nikon, leia todos
    cuidados antes de utilizar o equipamento.
    AVISO
    • Não desmonte. Tocar nas partes internas do produto pode
    resultar em lesão. Na eventualidade de um mau funciona-
    mento, o produto deve ser reparado apenas por um téc-
    nico quali cado. Se o produto se abrir como resultado de
    uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara
    e/ou o adaptador CA e depois leve o produto a um centro
    de assistência autorizado da Nikon para inspecção.
    Desligue a câmara imediatamente na eventualidade de um mau
    funcionamento. Se notar fumo ou um cheiro anormal a sair
    do equipamento, desligue imediatamente o adaptador
    CA da câmara e retire a respectiva bateria, tendo cuidado
    para evitar queimaduras. O funcionamento continuo pode
    resultar em incêndio ou lesão. Depois de retirar a bateria
    da câmara, leve o equipamento a um centro de assistência
    autorizado da Nikon para inspecção.
    • Mantenha seco. Mergulhar o equipamento ou expô-lo a
    água (incluindo a chuva) pode provocar um incêndio ou
    um choque eléctrico.
    Não utilize na presença de um gás in amável. Não utilize um
    equipamento electrónico na presença de um gás in a-
    mável, uma vez que isto pode resultar numa explosão ou
    incêndio.
    Não aponte o  ash ao operador de um veículo motorizado. A não
    observância deste precaução pode resultar em acidentes.
    Tenha cuidado quando utilizar o  ash.
    Utilizar a câmara com o  ash muito perto da pele ou ou-
    tros objectos pode causar um incêndio ou queimaduras.
    Utilizar o  ash perto dos olhos do motivo pode causar
    de ciência visual. Deve ter-se especial cuidado quando
    a fotografar crianças, circunstância em que o  ash não
    deve estar a menos de um metro do motivo.
    • Mantenha fora do alcance das crianças. Peças pequenas consti-
    tuem um risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer
    parte deste equipamento, consulte um médico de imedia-
    to.
    CUIDADO
    • Não manipule com as mãos molhadas. A não observância deste
    precaução pode resultar em choque eléctrico.
    Mantenha fora do alcance das crianças. A não observância desta
    precaução pode resultar em lesão, incluindo choque eléc-
    trico causado por lamber o produto.
    Não exponha a choques físicos violentos. A não observância des-
    ta precaução pode dani car as peças internas, ruptura do
    revestimento ou causar incêndio.
    Não exponha o produto a repelente de insectos ou a álcool, diluente
    ou outros químicos voláteis ou guarde com bolas de nafta ou cânfo-
    ra. A não observância desta precaução pode causar a rup-
    tura do revestimento de plástico, resultando em incêndio
    ou choque eléctrico.
    Partes da Speedlight (Figura 1)
    Partes da Speedlight (Figura 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Iluminador de captação
    Cabeça do  ash
    Contactos de sinal
    Encaixe de montagem
    Pino de bloqueio
    Escala angular de inclinação da cabeça do  ash
    Escala angular de rotação da cabeça do  ash
    Indicador do estado do  ash (vermelho)
    Indicador de estado do iluminador de captação (verde)
    Botão de alimentação
    Bloqueio do encaixe
    Tampa do encaixe de montagem
    Montagem e desmontagem
    Montagem e desmontagem
    Montagem da Speedlight
    1
    Desligue a câmara e a SB-N5 e retire a tampa da porta
    multi-acessórios da câmara.
    2
    Retire a tampa do encaixe de montagem da SB-N5 (Figura
    2).
    3
    Insira o encaixe de montagem na porta multi-acessórios
    (Figura 3), deslizando-o até que se encaixe no lugar e o
    bloqueio do encaixe deslize para baixo para  xar a Spee-
    dlight à câmara.
    Desmontagem da Speedlight
    1
    Desligue a câmara e a SB-N5.
    2
    Mantendo o bloqueio do encaixe na posição de desblo-
    queio, retire a SB-N5 da porta multi-acessórios da câmara
    (Figura 4). Não faça força. Substitua a tampa do encaixe de
    montagem quando a SB-N5 não estiver a ser utilizada.
    Cuidados com o produto
    Cuidados com o produto
    Limpeza
    Utilize uma pêra de ar para retirar o pó e a sujidade e depois
    limpe suavemente com um pano suave e seco. Depois de
    utilizar a SB-N5 na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal
    com um pano ligeiramente humedecido em água desti-
    lada e depois seque cuidadosamente o produto com um
    pano seco.
    • A SB-N5 tem muitos componentes de electrónica de preci-
    são. Não sujeite a choques ou vibração.
    Armazenamento
    Para evitar mofo ou bolor, guarde o dispositivo numa área
    seca e bem ventilada. Retire a SB-N5 do armazenamento cer-
    ca de uma vez por mês e dispare-a duas ou três vezes para
    impedir a deterioração do condensador dentro da unidade.
    Não guarde o dispositivo junto com bolas de cânfora ou naf-
    ta ou em locais que:
    estejam perto de equipamento que produza fortes campos
    electromagnéticos,
    estejam expostos a temperaturas extremamente altas que
    possam causar o mau funcionamento do produto, como
    perto de um aquecedor ou num veículo fechado num dia
    quente
    Utilização
    Alterações bruscas na temperatura, como as que ocorrem
    quando ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia
    frio, podem causar condensação dentro do dispositivo.
    Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num saco
    de plástico ou outro recipiente selado antes de o expor a
    alterações bruscas de temperatura.
    • Não utilize o dispositivo nas vizinhanças de um equipa-
    mento que produza fortes campos electromagnéticos,
    como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não
    observância desta precaução pode causar o mau funciona-
    mento do produto.
    Especi cações
    Especi cações
    Construção
    electrónica
    Transístor Bipolar de Porta Isolada (IGBT,
    Insulated Gate Bipolar Transistor) automático e
    circuitos de série
    Câmaras
    suportadas
    Câmaras de formato de objectiva
    interpermutável com porta multi-acessórios
    Número guia (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    Gama efectiva de
    ash (i-TTL)
    0,6 m a 20 m (varia com a sensibilidade ISO,
    ângulo de ressalto e abertura)
    Modos suportados
    de controlo de  ash
    i-TTL, manual
    Opções disponíveis
    usando os controlos
    da câmara
    Modo de  ash: Flash de enchimento (sincroni-
    zação de cortina dianteira), sincronização lenta
    de cortina dianteira e sincronização de cortina
    traseira, sincronização lenta de cortina traseira
    Modo de controlo do  ash: i-TTL, manual
    Compensação do  ash
    Ângulo de ressalto Vertical: O fl ash pode ser rodado para cima 90°
    na horizontal com paragens onde o fl ash está
    a apontar directamente para a frente e a 60°,
    75° e 90°
    Horizontal: De 180° à direita até 180° à esquer-
    da, com paragens onde o fl ash está a apontar
    directamente para a frente e a 30°, 60°, 75°,
    90°, 120°, 150° e 180°
    Dispositivo ligado/
    desligado
    Botão de alimentação usado para ligar e desligar
    a SB-N5
    Indicador do estado
    do  ash
    Acende quando o carregamento está concluído
    Indicador de aviso: Pisca (consulte o Manual de
    referência da câmara para mais informação)
    Iluminador de
    captação
    Quando a SB-N5 é utilizada com câmaras
    compatíveis, acende durante cerca de seis
    segundos durante o armazenamento nos modos
    Selector de fotografi a inteligente e Instantâneo
    em movimento
    Indicador de estado
    do iluminador de
    captação
    Acende para mostrar que o iluminador de
    captação pode ser utilizado
    Duração do  ash Acende durante cerca de 1/4000 seg. quando
    disparado à potência máxima
    Outras opções Protector térmico
    O fi rmware pode ser actualizado a partir da câmara
    Dimensões
    (L × A × P)
    Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Peso Aprox. 70 g (apenas SB-N5)
    Acessórios
    fornecidos
    Bolsa suave SS-N5, tampa do encaixe de
    montagem BS-N2000
    As especifi cações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Nikon
    não será responsabilizada por danos que possam resultar de quaisquer
    erros que este manual possa conter.
    Español
    Gracias por adquirir un  ash Nikon SB-N5. El SB-N5 es compa-
    tible con los controles de  ash i-TTL y manual al utilizarse con
    cámaras con formato de objetivo intercambiable. El  ash no
    se disparará en los modos selector de foto inteligente e ins-
    tantánea de movimiento, en su lugar, la luz de captura se en-
    cenderá para iluminar a su sujeto durante aproximadamente
    seis segundos. La alimentación viene suministrada desde
    la cámara. Antes de utilizar este producto, lea atentamente
    tanto estas instrucciones como el manual de referencia de la
    cámara (en CD).
    Aviso para los clientes en Europa
    Este símbolo indica que este producto se
    debe desechar por separado.
    La nota siguiente corresponde únicamente a
    los usuarios de los países europeos:
    Este producto se ha diseñado para des-
    echarlo por separado en un punto de reco-
    gida de residuos adecuado. No lo tire con la
    basura doméstica.
    • Para obtener más información, puede ponerse en contacto
    con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de
    la gestión de residuos.
    Por su seguridad
    Por su seguridad
    Para evitar lesionarse o lesionar a terceros, lea completamen-
    te las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar
    este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en
    donde todos aquellos que vayan a utilizar el producto pue-
    dan leerlas.
    Las consecuencias del incumplimiento de las precauciones
    indicadas en este apartado vienen indicadas por los siguien-
    tes símbolos:
    ADVER-
    TENCIA
    Este icono indica avisos. Para evitar posi-
    bles lesiones, lea todos los avisos antes de
    utilizar este producto Nikon.
    PRECAU-
    CIÓN
    Este icono indica precauciones. Para evitar
    daños en su producto Nikon, lea todas las
    precauciones antes de utilizar el equipo.
    ADVERTENCIA
    No lo desmonte.
    El contacto con las partes internas del pro-
    ducto podría causar lesiones. En caso de funcionamiento
    erróneo, el producto deberá ser reparado exclusivamente
    por técnicos cuali cados. Si como resultado de un accidente
    o caída el producto se abriese, extraiga la batería de la cáma-
    ra y/o el adaptador de CA, a continuación lleve el producto a
    un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
    En caso de funcionamiento erróneo, apague inmediatamente la
    cámara. Si notase humo o un olor inusual proveniente del
    equipo, desenchufe inmediatamente el adaptador de CA
    de la cámara y extraiga la batería de su interior tomando
    las precauciones necesarias para no quemarse. Un uso
    continuado podría provocar incendios o lesiones. Una vez
    extraída la batería de la cámara, lleve el equipo a un servicio
    técnico autorizado de Nikon para su inspección.
    Mantener seco. Sumergir o exponer el equipo al agua (in-
    cluida la lluvia) podría provocar un incendio o descargas
    eléctricas.
    No utilizar cerca de gas in amable. No utilice ningún equipo
    electrónico cerca de glas in amable, de lo contrario podría
    provocar un incendio o una explosión.
    No apunte con el  ash al conductor de un vehículo. De lo contrario
    podría provocar accidentes.
    Tenga cuidado al utilizar el  ash.
    Utilizar la cámara con el  ash cerca de la piel u otros ob-
    jetos podría causar un incendio o quemaduras.
    Utilizar el  ash cerca de los ojos del sujeto podría causar
    discapacidades visuales. Ponga especial atención al foto-
    gra ar a niños, en dicho caso el  ash ha de encontrarse a
    una distancia del sujeto no inferior a un metro.
    Mantener fuera del alcance de los niños. Las partes pequeñas
    constituyen riesgos de as xia. Si cualquiera de las partes de
    este equipo fuese ingerida por un niño, busque asistencia
    médica inmediatamente.
    PRECAUCIÓN
    No utilizar con las manos mojadas. De lo contrario podría pro-
    vocar descargadas eléctricas.
    Mantener fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta
    precaución podrían provocarse lesiones, incluyendo des-
    cargas eléctricas causadas si un niño chupase el producto.
    No someter a fuertes golpes. De lo contrario podría dañar las
    partes internas, romper la carcasa o provocar un incendio.
    No exponga este producto a insecticidas o alcohol, disolvente, o a
    cualquier otro químico volátil ni lo almacene con bolas antipolillas
    de naftalina o de alcanfor. De no cumplir con esta precaución
    podría provocar que la cubierta de plástico se rompiese,
    provocando incendios o descargas eléctricas.
    Partes del  ash (Figura 1)
    Partes del  ash (Figura 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Luz de captura
    Cabezal del  ash
    Contactos de señal
    Pie de montaje
    Clavija de seguridad
    Escala del ángulo de inclinación del cabezal del  ash
    Escala del ángulo de rotación del cabezal del  ash
    Indicador de estado del  ash (rojo)
    Indicador de estado de luz de captura (verde)
    Interruptor principal
    Pestillo de liberación
    Tapa del pie de montaje
    Instalación y extracción
    Instalación y extracción
    Instalación del fl ash
    1
    Apague la cámara y el SB-N5 y extraiga la tapa del puerto
    multiaccesorios de la cámara.
    2
    Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N5 (Figura
    2).
    3
    Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios
    (Figura 3), deslizándolo hasta que oiga un clic y hasta que
    el pestillo de liberación se deslice hacia abajo  jando el
    ash en la cámara.
    Extracción del fl ash
    1
    Apague la cámara y el SB-N5.
    2
    Manteniendo el pestillo de liberación en la posición de
    desbloqueo, extraiga el SB-N5 del puerto multiaccesorios
    de la cámara (Figura 4). No utilice la fuerza. Coloque la
    tapa del pie de montaje nuevamente en su lugar cuando
    no utilice el SB-N5.
    Cuidado del producto
    Cuidado del producto
    Limpieza
    Utilice un soplador para eliminar la suciedad y las pelusas, a conti-
    nuación limpie con un paño suave y seco. Tras utilizar el SB-N5 en
    la playa o en la costa, retire todo resto de arena o sal con un paño
    ligeramente humedecido en agua destilada y a continuación seque
    concienzudamente el producto usando suavemente un paño seco.
    • El SB-N5 contiene muchos elementos electrónicos de precisión.
    No lo someta a golpes o vibraciones.
    Almacenamiento
    Para evitar la aparición de moho u óxido, almacene el dispositivo
    en un área seca y bien ventilada. Saque el SB-N5 de su lugar de
    almacenamiento aproximadamente una vez al mes y realice dos o
    tres disparos para evitar que el condensador de la unidad se dete-
    riore. No almacene el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina
    o alcanfor o en ubicaciones que:
    • se encuentren cerca de equipos que produzcan fuertes campos
    electromagnéticos,
    estén expuestos a temperaturas extremadamente altas que
    puedan provocar funcionamientos erróneos en el producto,
    como por ejemplo al lado de un calefactor o en un vehículo
    cerrado durante un día caluroso
    Uso
    Los cambios repentinos de temperatura, como aquellos que se
    producen al entrar o salir de un edi cio con calefacción en un día
    frío, podrían provocar la aparición de condensación en el interior
    del dispositivo. Para evitar la aparición de condensación, coloque
    el dispositivo en una bolsa de plástico o en un contenedor hermé-
    tico antes de exponerlo a cambios repentinos de temperatura.
    No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes
    campos electromagnéticos, tales como torres de transmisión o
    líneas de corriente de alto voltaje. De lo contrario podría provo-
    car un funcionamiento erróneo del producto.
    Especi caciones
    Especi caciones
    Construcción
    electrónica
    Transistor bipolar automático de puerta aislada
    (IGBT) y una serie de circuitos
    Cámaras
    compatibles
    Cámaras de formato de objetivo intercambiable
    con un puerto multiaccesorios
    Número de guía
    (20°C)
    8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    Alcance efectivo
    del  ash (i-TTL)
    De 0,6 a 20 m (varía con la sensibilidad ISO, ángulo
    de rebote, y diafragma)
    Modos de
    control de  ash
    compatibles
    i-TTL, manual
    Opciones
    disponibles
    al usar los
    controles de la
    cámara
    Modo de  ash: Flash de relleno (sincronización a la
    cortinilla delantera), cortinilla delantera con sin-
    cronización lenta, y sincronización a la cortinilla
    trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta
    Modo de control de  ash: i-TTL, manual
    Compensación de  ash
    Ángulo de rebote Vertical: El fl ash puede girarse hasta 90° horizon-
    talmente con paradas en los lugares en los que el
    ash apunta directamente hacia adelante y a 60°,
    75° y 90°
    Horizontal: 180° desde la derecha a 180° hacia la
    izquierda, con paradas en los lugares en los que
    el fl ash apunta directamente hacia adelante y a
    30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° y 180°
    Conexión/
    desconexión del
    dispositivo
    Para apagar y encender el SB-N5 se utiliza el
    interruptor principal
    Indicador de
    estado del  ash
    Se ilumina una vez completada la carga
    Indicador de advertencia: Parpadeos (consulte
    el manual de referencia de la cámara para más
    información)
    Luz de captura Al utilizar el SB-N5 con cámaras compatibles,
    se iluminará durante aproximadamente seis
    segundos durante el almacenamiento en la
    memoria intermedia en los modos selector de foto
    inteligente e instantánea de movimiento
    Indicador de
    estado de luz de
    captura
    Se ilumina para mostrar que puede utilizarse la
    luz de captura
    Duración del
    ash
    Se ilumina durante aproximadamente 1/4000 seg.
    al dispararse a máxima potencia
    Otras opciones Protección térmica
    El fi rmware puede actualizarse desde la cámara
    Dimensiones
    (an × al × pr)
    Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Peso Aprox. 70 g (SB-N5 únicamente)
    Accesorios
    suministrados
    Estuche blando SS-N5, tapa del pie de montaje
    BS-N2000
    Las especifi caciones están sometidas a cambio sin previo aviso. Nikon
    no se hace responsable por los daños resultantes de cualquier error
    contenido en este manual.
    Svenska
    Tack för att du har valt att köpa en Nikon SB-N5 Speed-
    light. SB-N5 stöder i-TTL och manuell blixtkontroll när
    den används med kameror med utbytbart objektiv. I
    lägena Smart fotoväljare och Rörligt foto avfyras inte
    blixten, men motivbelysningen lyser i ca sex sekunder
    för att lysa upp motivet. Strömförsörjningen sker via ka-
    meran. Läs noggrant dessa instruktioner samt kamerans
    Referenshandbok (på cd-skiva) innan du använder denna
    produkt.
    Meddelande till kunder i Europa
    Den här symbolen anger att produkten måste
    lämnas till separat insamling.
    Följande gäller endast användare i europeiska
    länder:
    • Den här produkten ska lämnas till separat
    insamling vid en särskild insamlingsplats.
    Släng inte produkten tillsammans med det
    vanliga hushållsavfallet.
    • Mer information får du från återförsäljaren
    eller av de lokala myndigheter som ansvarar
    för avfallshanteringen där du bor.
    För säkerhets skull
    För säkerhets skull
    För att undvika att skada dig själv eller andra ska du nog-
    grant läsa säkerhetsföreskrifterna innan du använder
    produkten. Förvara dessa säkerhetsföreskrifter på en
    plats där alla som använder produkten kan nå dem.
    De eventuella konsekvenserna av att inte följa de försik-
    tighetsåtgärder som visas i denna sektion indikeras av
    följande symboler:
    VARNING
    Denna ikon markerar varningar. För
    att förhindra att eventuella skador
    uppstår ska du läsa alla varningar
    innan du använder denna Nikon-
    produkt.
    FÖRSIK-
    TIGHET
    Denna ikon indikerar försiktighet. För
    att förhindra skada på din Nikonpro-
    dukt ska du läsa igenom alla försiktig-
    hetsanvisningar innan du använder
    utrustningen.
    VARNING
    • Ta inte isär. Att vidröra produktens inre delar kan orsaka ska-
    dor. Om problem uppstår ska produkten endast repareras
    av en kvali cerad tekniker. Om produktens hölje skulle öpp-
    nas efter att den ramlat eller efter någon annan olycka, ta ur
    kamerabatteriet och/eller nätadaptern och ta produkten till
    en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för kontroll.
    Stäng omedelbart av kameran om problem uppstår. Om du skulle
    upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från utrust-
    ningen ska du omedelbart koppla ur kamerans nätadapter
    och ta ur kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte brän-
    ner dig. Brand eller skador kan uppstå om du fortsätter att
    använda utrustningen. Efter att du har avlägsnat batteriet
    från kameran, ta med utrustningen till en Nikon-auktorise-
    rad serviceverkstad för kontroll.
    • Håll den torr. Att doppa utrustningen i eller utsätta den för
    vatten (inklusive regn) kan orsaka brand eller elektriska stö-
    tar.
    • Använd inte i närheten av brandfarlig gas. Använd inte elektro-
    nisk utrustning i närheten av brandfarlig gas, eftersom det
    kan orsaka en explosion eller brand.
    Rikta inte blixten mot någon som kör ett motorfordon. Det kan
    orsaka olyckor.
    Var försiktig när du använder blixten.
    Att använda kameran med blixt i nära kontakt med hud
    eller andra objekt kan orsaka brand eller brännskador.
    Att använda blixten nära motivets ögon kan orsaka
    synskador. Extra försiktighet ska iakttagas vid fotografe-
    ring av spädbarn, och blixten ska då inte vara närmare än
    en meter från motivet.
    Förvara utom räckhåll för barn. Små delar utgör en fara för
    kvävning. Kontakta omedelbart en läkare om ett barn skulle
    svälja någon del av utrustningen.
    FÖRSIKTIGHET
    Hantera inte med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
    Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna
    varning kan orsaka skador inklusive elektriska stötar orsa-
    kade av att barnet slickar på produkten.
    Utsätt inte för hårda stötar. Det kan orsaka skada på de inre
    komponenterna, spräcka höljet eller orsaka brand.
    Utsätt inte produkten för insektsmedel eller för alkohol, thinner
    eller andra  yktiga kemikalier och förvara inte tillsammans mal-
    medel som innehåller naftalen eller kamfer. Det kan göra att
    plasthöljet spricker och orsaka brand eller elektriska stötar.
    Speedlightens delar ( gur 1)
    Speedlightens delar ( gur 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Motivbelysning
    Blixthuvud
    Signalkontakter
    Monteringsfot
    Låsstift
    Lutningsvinkelskala för blixthuvud
    Roteringsvinkelskala för blixthuvud
    Statusindikator för blixt (röd)
    Statusindikator för motivbelysning (grön)
    Strömbrytare
    Frigöringsspak
    Skydd för monteringsfot
    Montering och borttagning
    Montering och borttagning
    Montera en Speedlight
    1
    Stäng av kameran och SB-N5 och avlägsna skyddet
    till kamerans multitillbehörsport.
    2
    Avlägsna skyddet för monteringsfoten från SB-N5 ( -
    gur 2).
    3
    För in monteringsfoten i multitillbehörsporten ( -
    gur 3) och skjut in den tills den klickar på plats och
    frigöringsspaken glider ned och fäster Speedlighten
    vid kameran.
    Avlägsna Speedlighten
    1
    Stäng av kameran och SB-N5.
    2
    Låt frigöringsspaken vara i olåst läge och avlägsna
    SB-N5 från kamerans multitillbehörsport ( gur 4). An-
    vänd inte våld. Sätt tillbaka skyddet för monteringsfo-
    ten när SB-N5 inte används.
    Produktvård
    Produktvård
    Produktvård
    Använd en luftblåsare för att avlägsna damm och ludd och
    torka sedan med en mjuk, torr och ren trasa. Efter att du har
    använt SB-N5 på stranden eller vid kusten, torka av sand
    och salt med en trasa lätt fuktad i destillerat vatten och
    torka sedan produkten noggrant genom att torka den med
    en torr trasa.
    SB-N5 innehåller en större mängd elektroniska precisions-
    komponenter. Utsätt den inte för stötar eller vibrationer.
    Förvaring
    Förvara enheten på en torr, välventilerad plats för att förhin-
    dra uppkomst av mögel och rost. Ta fram SB-N5 ungefär en
    gång i månaden och avfyra den två eller tre gånger så att
    kondensorns funktion inuti enheten inte försämras. Förvara
    inte enheten tillsammans med malmedel som innehåller
    kamfer eller naftalen, eller på platser som:
    är i närheten av utrustning som producerar starka elektro-
    magnetiska fält,
    är utsatta för extremt höga temperaturer som kan orsaka
    fel i produkten, som bredvid ett element eller i ett stängt
    fordon en varm dag.
    Användning
    Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i el-
    ler lämnar en uppvärmd byggnad en kall dag, kan orsaka
    kondens inuti enheten. För att undvika kondensation ska
    du placera enheten i en plastpåse eller i en sluten behållare
    innan den utsätts för plötsliga temperaturförändringar.
    Använd inte enheten i närheten av utrustning som produ-
    cerar starka elektromagnetiska fält, som radiomaster eller
    högspänningsledningar. Underlåtenhet att följa detta kan
    orsaka fel i produkten.
    Speci kationer
    Speci kationer
    Elektronikkon-
    struktion
    Automatisk isolerad bipolär transistor (IGBT)
    och seriekretsar
    Kameror som
    stöds
    Kameror med utbytbart objektiv med en
    multitillbehörsport
    Ledtal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ektiv räckvidd
    för blixt (i-TTL)
    0,6 m till 20 m (varierar med ISO-känslighet,
    re ektionsvinkel och bländare)
    Blixtstyrningslä-
    gen som stöds
    i-TTL, manuell
    Tillgängliga
    alternativ med
    kamerakontrol-
    lerna
    Blixtläge: Upplättningsblixt (synk på främre
    ridå), främre ridå med långsam synk och synk
    på bakre ridå, bakre ridå med långsam synk
    Blixtstyrningsläge: i-TTL, manuell
    Blixtkompensation
    Re ektions-
    vinkel
    Vertikal: Blixten kan roteras upp till 90° från
    horisontellt med stopp där blixten pekar rakt
    fram och vid 60°, 75° och 90°
    Horisontell: 180° höger till 180° vänster med
    stopp där blixten pekar rakt fram och vid 30°,
    60°, 75°, 90°, 120°, 150° och 180°
    Påslagning/
    avstängning av
    enheten
    Strömbrytaren används för att slå på och
    stänga av SB-N5
    Statusindikator
    för blixt
    Lyser när laddningen är klar
    Varningsindikator: Blinkar (se kamerans Refe-
    renshandbok för mer information)
    Motivbelysning När SB-N5 används med kompatibla kameror
    lyser den i ca sex sekunder under bu ring i
    lägena smart fotoväljare och rörligt foto.
    Statusindikator
    för
    motivbelysning
    Lyser för att visa att motivbelysning kan
    användas
    Blixtens
    varaktighet
    Lyser i ca 1/4 000 sek när den avfyras med
    full kraft
    Övriga alternativ Termosäkring
    Firmware kan uppdateras från kameran
    Mått (B × H × D) Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Vikt Cirka 70 g (endast SB-N5)
    Medföljande
    tillbehör
    Mjukt fodral SS-N5, skydd för monteringsfot
    BS-N2000
    Speci kationerna kan ändras utan föregående meddelande. Nikon
    kan inte hållas ansvarigt för skador som kan orsakas av eventuella
    misstag i denna handbok.
    Русский
    Благодарим за приобретение Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5
    поддерживает i-TTL и ручное управление вспышкой при ис-
    пользовании с фотокамерами со сменным объективом. В режи-
    мах Интеллектуального выбора снимка и Моментального сним-
    ка движения вспышка не сработает, но для освещения объекта
    примерно на шесть секунд загорится наводящая подсветка.
    Питание поступает от фотокамеры. Перед использованием
    данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и
    Подробное руководство пользователя фотокамеры (на диске).
    Примечание для пользователей в Европе
    Данный символ означает, что изделие
    должно утилизироваться отдельно.
    Следующие замечания касаются только
    пользователей в европейских странах:
    • Данное изделие предназначено для раз-
    дельной утилизации в соответствующих
    пунктах утилизации. Не выбрасывайте
    изделие вместе с бытовым мусором.
    • Подробные сведения можно получить у продавца или в
    местной организации, ответственной за вторичную пере-
    работку отходов.
    Меры безопасности
    Меры безопасности
    Чтобы избежать получения травм Вами или кем-либо другим,
    перед использованием данного изделия полностью прочтите
    меры безопасности представленные ниже. Храните данные
    инструкции по технике безопасности в месте, доступном для
    всех, кто использует данный продукт.
    Последствия, которые могут возникнуть в результате несоб-
    людения мер предосторожности, перечисленных в данном
    разделе, отмечены следующими символами:
    ВНИМА-
    НИЕ!
    Означает предупреждение. Во избежа-
    ние возможных травм, перед использо-
    ванием данного продукта Nikon прочти-
    те все предупреждения.
    ПРЕДО-
    СТЕРЕ-
    ЖЕНИЕ
    Означает предостережение. Чтобы избе-
    жать повреждения продукта Nikon, пе-
    ред использованием данного оборудо-
    вания прочтите все предостережения.
    ВНИМАНИЕ!
    • Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей
    данного изделия, это может привести к их повреждению. В
    случае неисправности изделие должно быть отремонтиро-
    вано только квалифицированным специалистом. Если изде-
    лие разломилось в результате падения или другого несчаст-
    ного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или отсоеди-
    ните сетевой блок питания, а после этого отнесите изделие в
    официальный сервисный центр Nikon для проверки.
    Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности.
    Как только Вы заметили, что от оборудования исходит дым
    или необычный запах, немедленно отсоедините сетевой
    блок питания фотокамеры и снимите батарею, чтобы избе-
    жать возгорания. Если изделие продолжит работать, это
    может привести к пожару или травмам. После снятия бата-
    реи с фотокамеры, отнесите оборудование в официальный
    сервисный центр Nikon для проверки.
    Храните в сухом месте. Погружение оборудования в воду или
    попадание воды на него (включая дождь) может стать причи-
    ной возгорания или поражения электрическим током.
    • Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Не исполь-
    зуйте электронное оборудование вблизи легковоспламеняю-
    щегося газа, это может привести к взрыву или пожару.
    Не направляйте вспышку на водителя автомобиля. Несоблюдение
    этой меры предосторожности может стать причиной несчаст-
    ного случая.
    Соблюдайте осторожность при использовании вспышки.
    Использование фотокамеры со вспышкой близко к коже
    или другим объектам, может стать причиной возгорания
    или ожогов.
    Использование вспышки близко к глазам объекта съемки
    может стать причиной нарушения зрения. Особую осто-
    рожность необходимо соблюдать при фотографировании
    детей, вспышка должна находиться на расстоянии не ме-
    нее одного метра от объекта съемки.
    Храните в недоступном для детей месте. Мелкие детали могут
    стать причиной удушья. Если ребенок проглотил какую-ни-
    будь деталь данного оборудования, немедленно обратитесь
    к врачу.
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
    Не трогайте мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предос-
    торожности может стать причиной поражения электричес-
    ким током.
    • Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой
    меры предосторожности может стать результатом травм,
    включая поражение электрическим током в результате об-
    лизывания данного продукта.
    • Не подвергайте сильным ударам. Несоблюдение этой меры
    предосторожности может стать причиной повреждения
    внутренних частей фотокамеры, разрыва корпуса или возго-
    рания.
    • Не подвергайте изделие воздействию средства для отпугивания на-
    секомых, спирта, растворителя или других летучих химикатов, а так-
    же не храните вместе с нафталиновыми или камфорными шариками
    от моли. Несоблюдение этой меры предосторожности может
    вызвать разрушение пластикового корпуса и в результате
    стать причиной возникновения пожара или поражения
    электрическим током.
    Детали Speedlight (Рисунок 1)
    Детали Speedlight (Рисунок 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Наводящая подсветка
    Головка вспышки
    Сигнальные контакты
    Ножка крепления
    Стопорный штифт
    Шкала угла наклона головки вспышки
    Шкала угла поворота головки вспышки
    Индикатор состояния вспышки (красный)
    Индикатор состояния наводящей подсветки (зеленый)
    Выключатель питания
    Защелка отсоединения
    Крышка ножки крепления
    Установка и Снятие
    Установка и Снятие
    Установка Speedlight
    1
    Выключите фотокамеру и SB-N5 и снимите крышку многофунк-
    ционального разъема для принадлежностей фотокамеры.
    2
    Снимите крышку ножки крепления с SB-N5 (Рисунок 2).
    3
    Плавно вставьте ножку крепления в многофункциональный
    разъем для принадлежностей до щелчка (Рисунок 3) так,
    чтобы защелка опустилась вниз для фиксации Speedlight
    на фотокамере.
    Снятие Speedlight
    1
    Выключите фотокамеру и SB-N5.
    2
    Удерживая защелку в открытом положении, снимите SB-N5 с
    многофункционального разъема для принадлежностей фо-
    токамеры (Рисунок 4). Не прилагайте усилий. Если SB-N5 не
    используется, установите крышку ножки крепления на место.
    Уход за изделием
    Уход за изделием
    Чистка
    • Удалите пыль и грязь с помощью груши, после чего протрите
    мягкой сухой тканью. После использования SB-N5 на пляже
    или морском берегу удалите песок и соль с помощью ткани,
    слегка смоченной в дистиллированной воде, а затем тщатель-
    но высушите изделие, аккуратно протерев его сухой тканью.
    • SB-N5 состоит из большого количества точной электроники.
    Не подвергайте ударам или вибрации.
    Хранение
    Чтобы не допустить появления грибка или плесени, храните
    устройство в сухом, хорошо проветриваемом месте. Доста-
    вайте SB-N5 из места хранения примерно один раз в месяц
    и производите съемку два или три раза, чтобы сохранить
    конденсатор внутри устройства от разрушения. Не храните
    устройство рядом с нафталиновыми или камфорными средст-
    вами от моли, а также в местах, которые:
    • находятся в непосредственной близости от оборудования,
    излучающего сильное электромагнитное поле,
    • подвержены воздействию очень высоких температур, что
    может вызвать неисправность изделия, например, рядом с
    обогревателем или в закрытой машине в жаркий день
    Использование
    • Резкие изменения температуры, например, когда заходите
    в теплое помещение в холодную погоду, или выходите из
    помещения на холод, могут вызвать появление конденсата
    внутри фотокамеры. Чтобы избежать появления конденсата
    от перепада температуры, заранее поместите фотокамеру в
    полиэтиленовый пакет или другой герметичный корпус.
    Не используйте устройство вблизи оборудования, излучаю-
    щего сильное электромагнитное поле, например опоры
    линии электропередачи или высоковольтные линии элек-
    тро передачи. Несоблюдение этой меры предосторожности
    может привести к повреждению изделия.
    Технические характеристики
    Технические характеристики
    Электронное
    устройство
    Автоматический биполярный транзистор с
    изолированным затвором (БТИЗ) и ряд схем
    Поддержи-
    ваемые
    фотокамеры
    Фотокамеры со сменным объективом с
    многофункциональным разъемом для
    принадлежностей
    Ведущее число
    (20 °C)
    8,5 (ISO 100, м), 12 (ISO 200, м)
    Эффективный
    диапазон
    вспышки (i-TTL)
    От 0,6 м до 20 м (различается в зависимости
    от чувствительности ISO, угла отражения и
    диафрагмы)
    Поддержива-
    емые режимы
    управления
    вспышкой
    i-TTL, ручной
    Опции,
    доступные при
    использовании
    кнопок
    управления
    фотокамерой
    Режим вспышки: Заполняющая вспышка
    (синхронизация по передней шторке), перед-
    няя шторка с медленной синхронизацией,
    и синхронизация по задней шторке, задняя
    шторка с медленной синхронизацией
    Режим управления вспышкой: i-TTL, ручной
    Коррекция вспышки
    Угол отражения Вертикальный: Вспышку можно повернуть
    под углом до 90° от горизонтали с
    остановками, когда вспышка направлена
    прямо и на 60°, 75° и 90°
    Горизонтальный: на 180° вправо и на 180° вле-
    во с остановками, когда вспышка направлена
    прямо и на 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° и 180°
    Включение/
    выключение
    устройства
    Для включения и выключения SB-N5
    используется выключатель питания
    Индикатор
    состояния
    вспышки
    Загорается, когда зарядка закончена
    Индикатор предупреждения: Мигает (для
    получения дополнительной информации см.
    Подробное руководство пользователя к
    фотокамере)
    Наводящая
    подсветка
    Загорается примерно на шесть секунд
    во время буферизации в режимах
    Интеллектуальный выбор снимка и
    Моментальный снимок движения, когда SB-N5
    используется с совместимыми фотокамерами
    Индикатор состоя-
    ния наводящей
    подстветки
    Загорается, когда возможно использование
    наводящей подсветки
    Продолжитель-
    ность вспышки
    При срабатывании на полную мощность
    загорается примерно на 1/4000 с
    Другие опции Защита от перегрева
    Прошивка может быть обновлена с фотокамеры
    Размеры
    (Ш × В × Г)
    Прибл. 50 × 70,5 × 40,5 мм
    Вес Прибл. 70 г (только SB-N5)
    Прилагаемые
    принадлежности
    Мягкий чехол SS-N5,
    Крышка ножки крепления BS-N2000
    Технические характеристики устройства могут изменяться без
    уведомления. Компания Nikon не несет ответственность за ущерб
    в результате ошибок, которые могут присутствовать в настоящем
    руководстве.
    Nederlands
    Gefeliciteerd met de aanschaf van deze Nikon SB-N5 Speed-
    light. De SB-N5 ondersteunt i-DDL en handmatige  itserre-
    geling wanneer gebruikt met cameras die geschikt zijn voor
    verwisselbare objectieven. In de standen Slimme fotoselec-
    tie en Bewegingssnapshot  itst de  itser niet, maar brandt
    het opnamelampje circa zes seconden om uw onderwerp
    te belichten. Voeding wordt door de camera geleverd. Lees,
    voor gebruik van dit product, zowel deze instructies als de
    Naslaggids (op CD) van de camera aandachtig door.
    Mededeling voor Europese klanten
    Dit pictogram geeft aan dat dit product via ge-
    scheiden inzameling moet worden afgevoerd.
    Het volgende is alleen van toepassing op ge-
    bruikers in Europese landen:
    • Dit product moet gescheiden van het overi-
    ge afval worden ingeleverd bij een daarvoor
    bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product
    niet weg als huishoudafval.
    Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of
    de gemeentelijke reinigingsdienst.
    Voor uw veiligheid
    Voor uw veiligheid
    Als u letsel aan uzelf of anderen wilt voorkomen, dient u de
    volgende veiligheidsinstructies goed door te lezen voordat u
    dit product gaat gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstruc-
    ties op een plaats waar iedereen die het product gebruikt
    ze kan lezen.
    De mogelijke gevolgen van het niet in acht nemen van de
    veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk worden met het vol-
    gende pictogram aangegeven:
    WAAR-
    SCHUWING
    Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
    Lees om mogelijk letsel te voorkomen
    alle waarschuwingen voordat u dit
    Nikon-product gebruikt.
    LET OP
    Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
    Lees om mogelijke schade aan uw Nikon-
    product te voorkomen alle waarschuwin-
    gen voordat u de apparatuur gebruikt.
    WAARSCHUWING
    Haal het apparaat niet uit elkaar. Aanraking van interne onderdelen
    kan tot letsel leiden. In geval van een defect mag dit product
    uitsluitend worden gerepareerd door een gekwali ceerde repa-
    rateur. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of
    ander ongeluk, verwijder dan de camerabatterij en/of koppel de
    lichtnetadapter los en breng het product voor onderzoek naar
    een door Nikon geautoriseerd servicecenter.
    Zet de camera onmiddellijk uit in geval van storing. Indien er rook
    of een ongewone geur vrijkomt uit het apparaat of de licht-
    netadapter (apart verkrijgbaar), haalt u onmiddellijk de stekker
    van de lichtnetadapter van de camera uit het stopcontact en
    verwijdert u de camerabatterij, let hierbij op voor brandwonden.
    Voortgaand gebruik kan leiden tot brand of letsel. Breng na het
    verwijderen van de batterij uit de camera, het apparaat voor on-
    derzoek naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
    Houd het product droog. Het onderdompelen van apparatuur in of
    blootstellen aan water (inclusief regen) kan brand of een elektri-
    sche schok veroorzaken.
    Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambaar gas. Gebruik
    elektronische apparatuur niet in de nabijheid van ontvlambaar
    gas, omdat dit kan leiden tot explosie of brand.
    Richt de  itser niet op de bestuurder van een motorvoertuig. Het niet in
    acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot onge-
    lukken.
    Wees voorzichtig bij het gebruik van de  itser.
    Het gebruik van de camera met de  itser terwijl deze zich
    dicht bij de huid of andere voorwerpen bevindt, kan brand-
    wonden veroorzaken.
    Het gebruik van de  itser dicht bij de ogen van een persoon kan
    leiden tot tijdelijke vermindering van het gezichtsvermogen. Pas
    extra goed op als u kleine kinderen fotografeert. De  itser mag
    zich niet op minder dan één meter van de persoon bevinden.
    Buiten bereik van kinderen houden. Kleine delen kunnen verstik-
    kingsgevaar opleveren. Mocht een kind een onderdeel van dit
    apparaat hebben ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
    LET OP
    Houd niet vast met natte handen. Het niet in acht nemen van deze
    waarschuwing kan leiden tot een elektrische schok.
    Buiten bereik van kinderen houden. Het niet in acht nemen van deze
    waarschuwing kan leiden tot letsel, inclusief een elektrische
    schok veroorzaakt door likken aan het product.
    Niet blootstellen aan hevige, fysieke schokken. Het niet in acht ne-
    men van deze voorzorgsmaatregel kan interne delen beschadi-
    gen, de behuizing scheuren of brand veroorzaken.
    Stel het product niet bloot aan insectenwerende middelen of aan alcohol,
    thinner of andere vluchtige chemicaliën of opslag met nafta- of kamfer-
    mottenballen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing
    kan leiden tot scheuren van de kunststof behuizing, met brand
    of een elektrische schok tot gevolg.
    Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
    Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Opnamelampje
    Flitserkop
    Signaalcontacten
    Bevestigingsvoet
    Vergrendelingspin
    Schaal kantelhoek voor  itserkop
    Schaal rotatiehoek voor  itserkop
    Statusaanduiding  itser (rood)
    Statusaanduiding opnamelampje (groen)
    Hoofdschakelaar
    Vergrendeling
    Afdekplaatje bevestigingsvoet
    Bevestigen en verwijderen
    Bevestigen en verwijderen
    De Speedlight bevestigen
    1
    Schakel de camera en SB-N5 uit en verwijder het afdek-
    plaatje van de multi-accessoirepoort.
    2
    Verwijder het afdekplaatje van de bevestigingsvoet van
    de SB-N5 ( guur 2).
    3
    Plaats de bevestigingsvoet in de multi-accessoirepoort
    ( guur 3), schuif tot het op zijn plaats klikt en de vergren-
    deling schuift naar beneden om de Speedlight op de
    camera te vergrendelen.
    De Speedlight verwijderen
    1
    Schakel de camera en SB-N5 uit.
    2
    Houd de vergrendeling in de ontgrendelde positie en
    verwijder de SB-N5 van de multi-accessoirepoort van de
    camera ( guur 4). Gebruik geen kracht. Plaats het afdek-
    plaatje van de bevestigingsvoet terug, wanneer de SB-N5
    niet in gebruik is.
    Productverzorging
    Productverzorging
    Reinigen
    Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te verwijderen en veeg
    de camerabody vervolgens schoon met een zachte, droge doek.
    Na gebruik van de SB-N5 op het strand of aan zee dient u even-
    tueel zand of zout te verwijderen met een doek die licht is be-
    vochtigd met gedistilleerd water. Maak het product vervolgens
    grondig droog door het voorzichtig met een droge doek af te
    vegen.
    • De SB-N5 bevat een grote hoeveelheid precisie-elektronica. Stel
    niet bloot aan schokken of vibratie.
    Opslag
    U voorkomt de vorming van schimmel of meeldauw door het ap-
    paraat in een droge, goed geventileerde ruimte te bewaren. Haal
    de SB-N5 ongeveer elke maand uit de opslag en laat het twee of
    drie keer  itsen om de condensor in het apparaat de behoeden
    voor slijtage. Berg het apparaat niet op met nafta- of kamfermot-
    tenballen of in de volgende omstandigheden:
    In de nabijheid van apparatuur dat sterke elektromagnetische
    velden produceert,
    blootstelling aan zeer hoge temperaturen die een defect aan
    het product kunnen veroorzaken, zoals naast een verwarming
    of in een gesloten auto op een warme dag.
    Gebruik
    Plotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij
    het binnenkomen of verlaten van een verwarmd gebouw op
    een koude dag, kunnen condensatie in de camera veroorzaken.
    U voorkomt condensatie door de camera in een plastic tas of
    een andere afgesloten verpakking te plaatsen voordat u deze
    aan plotselinge temperatuurverschillen blootstelt.
    Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur dat
    sterke elektromagnetische velden produceert, zoals zendmasten
    of hoogspanningskabels. Het niet in acht nemen van deze voor-
    zorgsmaatregel kan een defect aan het product veroorzaken.
    Speci caties
    Speci caties
    Elektronische
    opbouw
    Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT)
    en serieschakeling
    Ondersteunde
    camera’s
    Cameras met verwisselbare objectieven en een
    multi-accessoirepoort
    Richtgetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ectief
    itsbereik (i-DDL)
    0,6 m tot 20 m (varieert afhankelijk van de ISO-
    gevoeligheid, refl ectiehoek en diafragma)
    Ondersteunde
    standen voor
    itserregeling
    i-DDL handmatig
    Beschikbare
    opties bij gebruik
    van de camerabe-
    dieningen
    Flitsstand: Invulfl its (synchronisatie op het eerste
    gordijn), synchronisatie op het eerste gordijn
    met trage synchronisatie, en synchronisatie op
    het tweede gordijn met trage synchronisatie
    Flitserregelingstand: i-DDL, handmatig
    Flitscorrectie
    Re ectiehoek Verticaal: Flitser kan maximaal 90° worden
    gedraaid vanuit horizontale positie met stops
    waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij 60°,
    75° en 90°
    Horizontaal: 180° rechts naar 180° links, met
    stops waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij
    30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° en 180°
    Apparaat aan/uit De hoofdschakelaar wordt gebruikt om de SB-N5
    in- en uit te schakelen
    Statusaanduiding
     i t s e r
    Brandt wanneer het opladen is voltooid
    Waarschuwingsaanduiding: knippert (zie de
    Naslaggids van de camera voor meer informatie)
    Opnamelampje Wanneer de SB-N5 met compatibele cameras
    wordt gebruikt, brand het opnamelampje
    ongeveer zes seconden tijdens het buff eren
    in de standen Slimme Fotoselectie en
    Bewegingssnapshot
    Statusaanduiding
    opnamelampje
    Brandt om aan te duiden dan het opnamelampje
    kan worden gebruikt
    Flitsduur Brandt ongeveer 1/4.000 sec. wanneer er wordt
    gefl itst bij vol vermogen
    Overige opties Thermische beveiliging
    Firmware kan vanaf de camera worden geüpdate
    Afmetingen
    (B × H × D)
    Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Gewicht Ca. 70 g (alleen SB-N5)
    Meegeleverde
    accessoires
    Zachte tas SS-N5, afdekplaatje bevestigingsvoet
    BS-N2000
    Specifi caties zijn onderhevig aan wijzigingen, zonder voorafgaande ken-
    nisgeving. Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die
    kan voortvloeien uit eventuele fouten in deze handleiding.
    Italiano
    Grazie per avere acquistato un lampeggiatore Nikon SB-N5.
    Il lampeggiatore SB-N5 supporta i-TTL e comando  ash
    manuale quando usato con fotocamere di tipo a obiettivo
    intercambiabile. Nei modi Selezione foto intelligente e Istan-
    tanea in movimento, il  ash non si attiva ma l’illuminatore si
    accende per circa sei secondi per illuminare il soggetto. L’ali-
    mentazione è fornita dalla fotocamera. Prima di usare questo
    prodotto, si prega di leggere attentamente le presenti istru-
    zioni e il Manuale di riferimento della fotocamera (su CD).
    Avviso per gli utenti europei
    Questo simbolo indica che il presente pro-
    dotto deve essere smaltito negli appositi
    contenitori di ri uti.
    Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusiva-
    mente agli utenti di paesi europei:
    Il presente prodotto deve essere smaltito
    nell’apposito contenitore di ri uti. Non
    smaltire insieme ai ri uti domestici.
    Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autori-
    tà locali responsabili dello smaltimento dei ri uti.
    Per la vostra sicurezza
    Per la vostra sicurezza
    Onde evitare danni a se stessi o a terze persone, leggere inte-
    ramente le seguenti precauzioni sulla sicurezza prima di usa-
    re questo prodotto. Conservare le presenti istruzioni sulla si-
    curezza in un luogo accessibile agli utilizzatori del prodotto.
    Le conseguenze che possono veri carsi in caso di manca-
    ta osservanza delle precauzioni elencate in questa sezione
    sono denotate con i seguenti simboli:
    AVVISO
    Questa icona indica gli avvisi. Onde evitare
    possibili danni alle persone, leggere tutti
    gli avvisi prima dell’uso di questo prodotto
    Nikon.
    AVVER-
    TENZA
    Questa icona indica le precauzioni. Onde
    evitare di danneggiare il prodotto Nikon,
    leggere tutte le precauzioni prima dell’uso
    dell’apparecchio.
    AVVISO
    • Non disassemblare. Toccare le parti interne del prodotto può pro-
    vocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
    essere riparato esclusivamente da un tecnico quali cato. In caso
    di rottura  sica del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti,
    rimuovere la batteria della fotocamera e/o l’adattatore CA, quin-
    di portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato
    Nikon per un’ispezione.
    Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamenti.
    Nel caso in cui si noti provenire del fumo o un odore insolito
    dall’apparecchio, disconnettere immediatamente l’adattatore
    CA della fotocamera e rimuovere la batteria della fotocamera,
    facendo attenzione ad evitare di scottarsi. Continuare a utiliz-
    zarla potrebbe provocare incendi o danni alle persone. Dopo
    avere rimosso la batteria dalla fotocamera, portare l’apparecchio
    presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un’ispezione.
    • Tenere all’asciutto. Immergere l’apparecchio o esporlo ad acqua
    (inclusa pioggia) può provocare incendi o scosse elettriche.
    Non usare in presenza di gas in ammabili. Non usare l’apparecchiatu-
    ra elettronica in presenza di gas in ammabili poiché potrebbero
    veri carsi esplosioni o incendi.
    Non puntare il  ash direttamente verso conducenti di veicoli a motore. La
    mancata osservanza di tale precauzione può provocare incidenti.
    Fare attenzione quando si usa il  ash.
    L’uso della fotocamera con il  ash a contatto ravvicinato con
    la pelle o altri oggetti può causare incendi o scottature.
    L’uso del  ash nelle vicinanze degli occhi del soggetto può
    causare danni alla vista. È necessario fare particolare attenzio-
    ne quando si fotografano bambini piccoli, in tal caso il  ash
    deve essere a una distanza minima di un metro dal soggetto.
    Tenere fuori dalla portata dei bambini. Le parti piccole possono
    comportare un rischio di so ocamento. In caso di ingestione
    di una qualsiasi parte dell’apparecchio da parte di un bambino,
    contattare immediatamente un medico.
    AVVERTENZA
    • Non usare con le mani bagnate. La mancata osservanza di tale pre-
    cauzione può provocare scosse elettriche.
    Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di tale
    precauzione può provocare ferimenti, incluse scosse elettriche
    nel caso in cui il prodotto venga leccato.
    Non sottoporre a urti violenti. La mancata osservanza di tale pre-
    cauzione può provocare danni alle parti interne, rottura dell’in-
    volucro e incendi.
    Non esporre il prodotto a repellenti per insetti, alcol, diluenti o altri com-
    posti chimici volatili, né conservare con palline di naftalina o canfora. La
    mancata osservanza di tale precauzione può causare la rottura
    dell’involucro di plastica, dando luogo a incendi o scosse elettri-
    che.
    Parti del lampeggiatore ( gura 1)
    Parti del lampeggiatore ( gura 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Illuminatore
    Testina del  ash
    Contatti segnale
    Piedino
    Perno di bloccaggio
    Scala degli angoli di inclinazione della testina del  ash
    Scala degli angoli di rotazione della testina del  ash
    Indicatore di stato del  ash (rosso)
    Indicatore di stato dell’illuminatore (verde)
    Interruttore di alimentazione
    Levetta di sblocco
    Copri piedino
    Attacco e rimozione
    Attacco e rimozione
    Attacco del lampeggiatore
    1
    Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5, quindi
    rimuovere la copertura della porta accessori.
    2
    Rimuovere il copri piedino dal lampeggiatore SB-N5 ( gu-
    ra 2).
    3
    Inserire il piedino nella porta accessori ( gura 3), facendo-
    lo scorrere  no allo scatto in posizione e allo scorrimento
    del blocco verso il basso per bloccare il lampeggiatore
    sulla fotocamera.
    Rimozione del lampeggiatore
    1
    Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5.
    2
    Mantenendo la linguetta di sblocco in posizione di sbloc-
    co, rimuovere il lampeggiatore SB-N5 dalla porta acces-
    sori della fotocamera ( gura 4). Non forzare. Ripristinare
    il copri piedino quando il lampeggiatore SB-N5 non è
    utilizzato.
    Cura del prodotto
    Cura del prodotto
    Pulizia
    Usare una pompetta per rimuovere polvere e residui, quindi
    passare con delicatezza un panno morbido asciutto. Dopo l’uti-
    lizzo del lampeggiatore SB-N5 in spiaggia o al mare, rimuovere
    la sabbia o il sale usando un panno leggermente inumidito con
    acqua distillata, quindi asciugare completamente il prodotto
    usando con delicatezza un panno asciutto.
    • Il lampeggiatore SB-N5 contiene un elevato numero di compo-
    nenti elettronici di precisione. Evitare urti e vibrazioni.
    Conservazione
    Onde evitare la formazione di mu a o ruggine, conservare il di-
    spositivo in un luogo asciutto e ben ventilato. Rimuovere il lam-
    peggiatore SB-N5 dal luogo di conservazione circa una volta al
    mese ed attivarlo due o tre volte onde evitare il deterioramento
    del condensatore all’interno dell’unità. Non conservare il dispositi-
    vo con palline di canfora o naftalina o in luoghi:
    nelle vicinanze di apparecchi che producono forti campi elettro-
    magnetici,
    esposti a temperature eccessivamente alte che possono causare
    malfunzionamenti del prodotto, come nelle vicinanze di radia-
    tori o all’interno di veicoli chiusi durante giornate calde.
    Uso
    Cambiamenti repentini della temperatura, come quelli che si
    hanno entrando o uscendo da un ambiente riscaldato durante
    una giornata fredda, possono causare condensa all’interno del
    dispositivo. Onde evitare la condensa, riporre il dispositivo in
    una busta di plastica o in un altro contenitore sigillato, prima di
    sottoporlo a cambiamenti repentini di temperatura.
    Non usare il dispositivo in prossimità di apparecchi che produ-
    cono forti campi elettromagnetici, come antenne trasmittenti o
    linee elettriche ad alto voltaggio. La mancata osservanza di tale
    precauzione può provocare malfunzionamenti del prodotto.
    Speci che
    Speci che
    Costruzione
    elettronica
    Transistor IGBT (Automatic Insulated Gate
    Bipolar) e sistema di circuiti in serie
    Fotocamere
    supportate
    Fotocamere di tipo a obiettivo intercambiabile
    dotate di porta accessori
    Numero guida
    (20 °C)
    8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    Distanza  ash
    e ettiva (i-TTL)
    Da 0,6 m a 20 m (in base a sensibilità ISO,
    angolo di di usione e apertura)
    Modi di controllo
    ash supportati
    i-TTL, manuale
    Opzioni
    disponibili
    usando i
    controlli della
    fotocamera
    Modo  ash:  ll  ash (sincro sulla prima
    tendina), sincro su tempi lenti sulla prima
    tendina, sincro sulla seconda tendina, sincro
    su tempi lenti sulla seconda tendina
    Controllo  ash: i-TTL, manuale
    Modo sincro  ash
    Angolo di
    di usione
    Verticale: il  ash può essere ruotato  no a
    90° dal livello orizzontale, con blocco in
    posizione frontale e a 60°, 75° e 90°
    Orizzontale: da 180° verso destra a 180° verso
    sinistra, con blocco in posizione frontale e a
    30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° e 180°
    Accensione/
    spegnimento del
    dispositivo
    Interruttore di alimentazione per l’accensione
    e lo spegnimento del lampeggiatore SB-N5
    Indicatore di
    stato del  ash
    Si illumina quando la carica è completa
    Indicatore di avviso: lampeggia (per ulteriori
    informazioni, fare riferimento al Manuale di
    riferimento della fotocamera)
    Illuminatore Quando il lampeggiatore SB-N5 è usato con
    fotocamere compatibili, esso si accende per
    circa sei secondi durante il bu ering nei modi
    Selezione foto intelligente e Istantanea in
    movimento
    Indicatore
    di stato
    dell’illuminatore
    Si accende per indicare che è possibile usare
    l’illuminatore
    Durata del  ash Si accende per circa 1/4000 di secondo
    quando attivato a piena potenza
    Altre opzioni Protezione termica
    È possibile aggiornare il  rmware dalla
    fotocamera
    Dimensioni
    (L × A × P)
    Circa 50 × 70,5 × 40,5 mm
    Peso Circa 70 g (solo SB-N5)
    Accessori in
    dotazione
    Custodia morbida SS-N5, copri piedino
    BS-N2000
    Le speci che possono essere soggette a cambiamenti senza noti-
    ca. Nikon non è responsabile per danni che possano essere cau-
    sati da eventuali errori contenuti in questo manuale.
    Deutsch
    Vielen Dank für Ihren Kauf eines Nikon SB-N5 Blitzgeräts. Das
    SB-N5 unterstützt i-TTL und manuelle Blitzbelichtungssteuerung,
    wenn es mit Kameras mit Wechselobjektiv verwendet wird. In den
    Modi Smart Photo Selector und Bewegter Schnappschuss löst der
    Blitz nicht aus, aber das Aufnahmelicht leuchtet für etwa sechs
    Sekunden, um Ihr Motiv zu beleuchten. Die Stromversorgung
    übernimmt die Kamera. Lesen Sie bitte aufmerksam sowohl diese
    Anweisungen als auch das Referenzhandbuch der Kamera (auf CD),
    bevor Sie dieses Gerät verwenden.
    Hinweis für Kunden in Europa
    Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass
    dieses Produkt getrennt entsorgt werden muss.
    Folgendes gilt für Verbraucher in europä-
    ischen Ländern:
    Dieses Produkt muss an einer geeigneten
    Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine
    Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
    Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler
    oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden
    bzw. Unternehmen.
    Sicherheitshinweise
    Sicherheitshinweise
    Um Verletzungen bei Ihnen wie auch Dritten vorzubeugen, lesen
    Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor Verwendung des
    Produkts vollständig durch. Bewahren Sie diese Sicherheitsan-
    weisungen so auf, dass jeder, der dieses Produkt verwendet, sie
    einsehen kann.
    Die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung der in diesem Ab-
    schnitt aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen werden durch die
    folgenden Symbole angezeigt:
    WARNUNG
    Dieses Symbol kennzeichnet Warnungen.
    Um möglichen Verletzungen vorzubeu-
    gen, lesen Sie sämtliche Warnungen, be-
    vor Sie dieses Nikon Produkt verwenden.
    WARNHIN-
    WEIS
    Dieses Symbol kennzeichnet Vorsichts-
    hinweise. Um Schäden an Ihrem Nikon
    Produkt zu vermeiden, lesen Sie vor
    Verwendung des Geräts sämtliche Vor-
    sichtshinweise durch.
    WARNUNG
    • Nicht auseinandernehmen. Das Berühren der inneren Teile des Pro-
    dukts kann zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion
    sollte das Produkt nur von einem quali zierten Techniker repa-
    riert werden. Sollte das Produkt durch Herunterfallen oder einen
    anderen Unfall aufbrechen, entfernen Sie den Akku und/oder
    den Netzadapter der Kamera und bringen Sie das Produkt zur
    Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
    Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion umgehend aus. Sollten
    Ihnen Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus der Kamera auf-
    fallen, ziehen Sie sofort den Netzadapter der Kamera ab und ent-
    fernen Sie den Akku. Geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbren-
    nen. Ein Weiterbetrieb könnte zu einem Brand oder Verletzungen
    führen. Nachdem Sie den Akku aus der Kamera entfernt haben,
    bringen Sie das Gerät zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
    • Trocken halten. Eintauchen in oder Kontakt des Geräts mit Wasser
    (einschließlich Regen) kann Brandentwicklung oder elektrischen
    Schlag zur Folge haben.
    Nicht in der Nähe brennbarer Gase verwenden. Verwenden Sie das Ge-
    rät nicht an Orten, an denen brennbare Gase vorhanden sind, da
    dies zu Explosionen oder Bränden führen kann.
    Richten Sie den Blitz nicht auf den Fahrer eines Kraftfahrzeugs. Eine
    Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
    führen.
    Vorsicht bei Umgang mit dem Blitz.
    Wenn die Kamera verwendet wird, während der Blitz sich zu
    nah an der Haut oder anderen Objekten be ndet, kann es zu
    Bränden oder Verbrennungen kommen.
    Ein Auslösen des Blitzes in der Nähe der Augen einer Person
    im Motiv kann zu Sehbeeinträchtigungen führen. Besondere
    Vorsicht ist beim Fotogra eren von Kindern geboten, sodass
    der Blitz hier nur mit mindestens einem Meter Entfernung
    vom Motiv verwendet werden sollte.
    Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kleinteile können
    verschluckt werden. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Geräts
    verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
    WARNHINWEIS
    • Nicht mit feuchten Händen verwenden. Eine Nichtbeachtung dieser
    Vorsichtsmaßnahme kann zu elektrischem Schlag führen.
    • Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Nichtbeach-
    tung besteht Verletzungsgefahr einschließlich der Gefahr eines
    elektrischen Schlags durch Ablecken des Produkts.
    • Keinen starken Stößen aussetzen. Eine Nichtbeachtung dieser Vor-
    sichtsmaßnahme kann dazu führen, dass innere Teile beschä-
    digt werden, die Außenhülle aufreißt oder ein Brand entsteht.
    Setzen Sie das Produkt keinen Insektenschutzmitteln, Alkohol, Verdün-
    nern oder anderen  üchtigen Chemikalien aus und lagern Sie es nicht
    zusammen mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer. Eine Nicht-
    beachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass
    das Plastikgehäuse beschädigt wird, was einen Brand oder elek-
    trischen Schlag verursachen kann.
    Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
    Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    Aufnahmelicht
    Blitzkopf
    Elektrische Kontakte
    Blitzfuß
    Sicherungsstift
    Blitzkopf-Neigewinkelanzeige
    Blitzkopf-Drehwinkelanzeige
    Anzeige für Blitzstatus (rot)
    Anzeige für Status des Aufnahmelichts (grün)
    Ein-/Ausschalter
    Entriegelung
    Schutzkappe für Blitzfuß
    Anbringen und Entfernen
    Anbringen und Entfernen
    Anbringen des Blitzgeräts
    1
    Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus und entfernen Sie
    die Abdeckung des Multizubehöranschlusses.
    2
    Entfernen Sie die Schutzkappe des Blitzfußes vom SB-N5 (Ab-
    bildung 2).
    3
    Stecken Sie den Blitzfuß in den Multizubehöranschluss ein
    (Abbildung 3), indem Sie ihn soweit hineinschieben, bis er ein-
    rastet und die Entriegelung hinuntergleitet und das Blitzgerät
    an der Kamera verriegelt.
    Entfernen des Blitzgeräts
    1
    Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus.
    2
    Halten Sie die Entriegelung in der entriegelten Position und
    entfernen Sie das SB-N5 aus dem Multizubehöranschluss der
    Kamera (Abbildung 4). Verwenden Sie keine übermäßige Kraft.
    Setzen Sie die Schutzkappe für den Blitzfuß wieder auf, wenn
    das SB-N5 nicht verwendet wird.
    Produktp ege
    Produktp ege
    Reinigung
    Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Fusseln zu ent-
    fernen und wischen Sie das Gerät anschließend mit einem wei-
    chen, trockenen Tuch ab. Wenn sie das SB-N5 am Strand oder
    der Küste verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder
    Salz mit einem mit destilliertem Wasser leicht angefeuchteten
    Tuch ab und trocknen Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit
    einem trockenen Tuch abreiben.
    Das SB-N5 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik.
    Setzen Sie es keinen Stößen oder Vibrationen aus.
    Aufbewahrung
    Um Schimmel oder Pilzbefall vorzubeugen, bewahren Sie das
    Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Nehmen Sie
    das SB-N5 ungefähr einmal monatlich aus seiner Aufbewahrung
    heraus und lösen Sie es zwei- oder dreimal aus, um einer Ver-
    schlechterung des Kondensators im Innern des Geräts vorzubeu-
    gen. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen mit Mottenkugeln aus
    Naphtha oder Kampfer oder an Orten, die:
    sich in der Nähe von Geräten be nden, welche starke elektro-
    magnetische Felder erzeugen,
    sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, welche zu Fehlfunk-
    tionen des Produkts führen können. Dazu gehören Orte in der
    Nähe von Heizungen oder in geschlossenen Fahrzeugen an
    heißen Tagen
    Verwendung
    Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa bei Betreten oder
    Verlassen eines beheizten Gebäudes an einem kalten Tag, kön-
    nen zu Kondensation im Innern des Geräts führen. Um Konden-
    sation zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte
    oder ein anderes versiegeltes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen
    Temperaturänderungen aussetzen.
    Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die
    starke elektromagnetische Felder erzeugen, wie etwa Funkmas-
    ten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung dieser
    Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
    Technische Daten
    Technische Daten
    Elektronischer
    Aufbau
    Automatischer Bipolartransistor mit isolierter Gate-
    Elektrode (IGBT) und Serienschaltung
    Unterstützte
    Kameras
    Kameras mit Wechselobjektiven und einem
    Multizubehöranschluss
    Leitzahl (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
    E ektive
    Blitzreichweite
    (i-TTL)
    0,6 m bis 20 m (variiert je nach ISO-Empfi ndlichkeit,
    indirektem Blitzwinkel, und Blende)
    Unterstütze
    Blitzbelichtungs-
    steuerungen
    i-TTL, manuelle Belichtungssteuerung
    Über die
    Kamerasteuerung
    verfügbare
    Optionen
    Blitzmodus: Aufhellblitz (Synchronisation auf den
    ersten Verschlussvorhang), erster Verschlussvor-
    hang mit Langzeitsynchronisation, sowie Syn-
    chronisation auf den zweiten Verschlussvorhang,
    zweiter Verschlussvorhang mit Langzeitsynchro-
    nisation
    Blitzbelichtungssteuerung: i-TTL, manuelle
    Belichtungssteuerung
    Blitzbelichtungskorrektur
    Indirekter
    Blitzwinkel
    Vertikal: Der Blitz kann von der horizontalen
    aus um 90° gedreht werden, wobei sich Stopp-
    punkte bei gerade ausgerichtetem Blitz sowie
    bei 60°, 75° und 90° befi nden
    Horizontal: 180° nach rechts bis 180° nach links,
    wobei sich Stopppunkte bei gerade ausgerich-
    tetem Blitz sowie bei 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
    und 180° befi nden
    Gerät Ein/Aus
    Ein-/Ausschalter zum Ein- und Ausschalten des SB-N5
    Anzeige für
    Blitzstatus
    Leuchtet, wenn das Laden abgeschlossen ist
    Warnung: Blinkt (weitere Informationen hierzu
    nden Sie im Referenzhandbuch der Kamera)
    Aufnahmelicht Leuchtet während der Puff erung in den Modi
    Smart Photo Selector und Bewegter Schnapp-
    schuss etwa sechs Sekunden lang, wenn das SB-N5
    mit kompatiblen Kameras verwendet wird
    Anzeige für
    Status des
    Aufnahmelichts
    Leuchtet, um anzuzeigen, dass das Aufnahmelicht
    verwendet werden kann
    Blitzdauer Leuchtet für etwa 1/4000 s, wenn bei voller
    Leistung ausgelöst
    Andere Optionen Überhitzungsschutz
    Firmware kann von der Kamera aus aktualisiert
    werden
    Abmessungen
    (H × B × T)
    Ca. 70,5 × 50 × 40,5 mm
    Gewicht: Ca. 70 g (nur SB-N5)
    Enthaltenes
    Zubehör
    Softcase SS-N5, Schutzkappe für Blitzfuß BS-N2000
    Die technischen Daten können Sich ohne vorherige Ankündigung än-
    dern. Nikon kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
    eventuelle Fehler in diesem Handbuch entstehen.
    Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/
    Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1
    Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/Figur 2/
    Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2
    Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figur 3/Figur 3/
    Kuva 3/Рисунок 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/Figura 3
    Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figura 4/Figur 4/Figur 4/
    Kuva 4/Рисунок 4/Figur 4/Figuur 4/Figura 4/Figura 4
    Декларация о соответствии: РОСС JP.АЯ46.Д44153
    Срок действия: с 06.10.2011 г. по 05.10.2014 г.
    Орган по сертификации: РОСС RU.0001.10АЯ46 "РОСТЕСТ-МОСКВА"
Nikon SB-N5

Trenger du hjelp?

Antall spørsmål: 0

Har du et spørsmål om Nikon SB-N5 eller trenger du hjelp? Still spørsmålet ditt her. Gi en tydelig og omfattende beskrivelse av problemet og spørsmålet ditt. Jo mer detaljert du beskriver problemet og spørsmålet, desto lettere blir det for andre eiere av Nikon SB-N5 å gi et godt svar på spørsmålet ditt.

Se håndboken for Nikon SB-N5 her gratis. Denne håndboken er under kategorien Blitzer og har blitt vurdert av 1 personer med et gjennomsnitt på 5.4. Denne håndboken er tilgjengelig på følgende språk: Norsk, Engelsk, Nederlandsk, Fransk, Spansk, Svensk, Portugisisk, Dansk, Russisk, Finsk, Tjekkisk, Rumensk, Slovakisk, Gresk, Ungarsk, Slovensk. Har du et spørsmål om Nikon SB-N5 eller trenger du hjelp? Still spørsmålet ditt her

Spesifikasjoner for Nikon SB-N5

Merke Nikon
Modell SB-N5
Produkt Blitz
Språk Norsk, Engelsk, Nederlandsk, Fransk, Spansk, Svensk, Portugisisk, Dansk, Russisk, Finsk, Tjekkisk, Rumensk, Slovakisk, Gresk, Ungarsk, Slovensk
Fyltype PDF
Vekt og dimensjoner
Vekt 70g
Fysiske mål (BxDxH) 50 x 40.5 x 70.5mm
Egenskaper
Fotograferingsavstand/filmingsavstand 0.6 - 20m
Lysvinkel (horisontal) 180°
Blitsmodusene Auto, Fill-in, Manual, Slow synchronization
Kompatibelt med følgende kameramerker Nikon
Trådløse forbindelser
Produktfarge Svart
Emballasjeinnhold
Bæretaske

Relaterte produkthåndbøker

Blitz Nikon

BruksanvisningPDF.no

Ser du etter en manual? BruksanvisningPDF.no sørger for at du raskt vil finne manualen som du ser etter. Databasen vår inneholder over 1 million PDF-manualer fra over 10,000 merker. Vi legger til de nyeste manualene hver dag, slik at du alltid finner produktet som du ser etter. Det er veldig enkelt: bare skriv merkenavnet og produkttypen i søkefeltet og du vil umiddelbart kunne se den manualen du ønsker online og gratis.

BruksanvisningPDF.no

© Copyright 2020 BruksanvisningPDF.no