Philips Shine & Protect HP8218 bruksanvisning

Philips Shine & Protect HP8218
7.9 · 1
PDF bruksanvisning
 · 2 sider
Engelsk
bruksanvisningPhilips Shine & Protect HP8218

(RCD) in the electrical circuit that

supplies the bathroom. This RCD

must have a rated residual operating

current not higher than 30mA. Ask

your installer for advice.

 Do not insert metal objects into the

air grilles to avoid electric shock.

 Never block the air grilles.
 Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

 Do not use the appliance for any

other purpose than described in this

manual.

 'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDUWLÀFLDO

hair.

 When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

 Never use any accessories or

parts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such

accessories or parts, your guarantee

becomes invalid.

 Do not wind the mains cord round

the appliance.

 Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household
ZDVWHDWWKHHQGRILWVOLIHEXWKDQGLWLQDWDQRIÀFLDOFROOHFWLRQ
point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.

2 Dry your hair

1 Connect the plug to a power supply socket.
 For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the
hairdryer.
 To enhance volume for curls and bouncy style, attach the volume
diffuser(
, only for HP8215 and HP8219) onto the hairdryer.
 To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.
2 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK ) and temperature switch ( ) to
suitable positions. Press the Cool Shot button
( ) for cool
DLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OH
Switch Setting Function
Quick-Dry
Dry shower-wet hair quickly
TP
Thermoprotect
Gently dry the hair at a
constant temperature of 55°C
Cool Care
Dry the hair with care and
seal in shine
$LUÁRZ
6WURQJDLUÁRZDQGIDVWGU\LQJ
*HQWOHDLUÁRZDQGVW\OLQJ
Switch off
 The ionic function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz, and the ionic
indicator(
) lights up.
» When the function is on, a special odor may be smelt. It is
normal as it is caused by the ions which are generated.
8VLQJWKHGLIIXVHU2QO\IRU+3+3
'LIIXVHULVDQDWWDFKPHQWWKDWGLIIXVHVWKHDLU,QVWHDGRIVWUDLJKWDLUÁRZ
\RXZLOOJHWDURXQGHGDLUÁRZZLWKWKHGLIIXVHU:KHQLWDSSOLHVRQ
FXUO\KDLULWSURYLGHVPRUHFXUO\GHÀQLWLRQDQGNHHSVKDLUIURPIUL]]LQJ
1 Attach the diffuser to the hair dryer.
2 Apply styling product to your wet hair to ensure your curls stay in
place.
3 Turn the hair dryer to setting I for best results as this will enhance
WKHGLIIXVHUDELOLW\WRPLQLPL]HDLUÁRZDQGSUHVHUYH\RXUFXUOV
4 You could position the diffuser into the hair and push upward. If
you have longer hair, place the diffuser at the ends of your hair and
swivel your hair up into the diffuser as you move up towards your
roots. Once you have curled up a section, let it stay for 15 seconds
before the next section. This will help you set the style.
 :KHQ\RXÀQLVKDOOVHFWLRQVSODFHWKHGLIIXVHUDWWKHURRWVRI\RXU
hair and move it in circular motion, it will give the roots voluminizing
effect.
$IWHUXVH
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance with damp cloth.
4 Fold the appliance (
).
 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).

 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

 7URXEOHVKRRWLQJ

3UREOHP &DXVH Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
The appliance may
have overheated and
switched itself off.
Unplug the appliance and let it
cool down for a few minutes.
Before you switch on the
appliance again, check the grilles
to make sure they are not
EORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Adjust the dual voltage switch
to match the local power
voltage.

%DKDVD0HOD\X

Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.

 3HQWLQJ

Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas

ini dekat dengan air.

 Apabila anda menggunakan

perkakas ini dalam bilik mandi, cabut

plagnya setelah digunakan kerana

kehampirannya dengan air juga adalah

risiko, walaupun setelah perkakas

dimatikan.

 AMARAN: Jangan gunakan

perkakas ini berhampiran

dengan tab mandi, pancur air,

sinki atau bekas lain yang mengandungi

air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas

digunakan.

 Jika perkakas menjadi terlampau

panas, ia dimatikan secara automatik.

Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk

selama beberapa minit. Sebelum anda

menghidupkan perkakas itu semula,

periksa gril untuk memastikan ia tidak

tersekat oleh gumpalan bulu, rambut

dll.
 Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti

diganti oleh Philips, pusat servis yang

dibenarkan oleh Philips ataupun pihak

lain seumpamanya yang layak bagi

mengelakkan bahaya.

 Perkakas ini boleh digunakan oleh

kanak-kanak berumur 8 tahun dan

ke atas dan orang yang kurang

NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO

atau kekurangan pengalaman dan

pengetahuan jika mereka diberi

pengawasan dan arahan berkaitan

penggunaan perkakas secara selamat

dan memahami bahaya yang mungkin

berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya

bermain dengan perkakas ini.

Pembersihan dan penyenggaraan oleh

pengguna tidak sepatutnya dilakukan

oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.

 Untuk perlindungan tambahan, kami

mengesyorkan agar anda memasang

peranti arus baki (RCD) dalam litar

elektrik yang membekali bilik air

tersebut. RCD ini mesti mempunyai

arus operasi baki berkadar yang tidak

melebihi 30mA. Tanya pemasang anda

untuk mendapat nasihat.

 Jangan masukkan objek logam ke

dalam gril udara untuk mengelakkan

kejutan elektrik.

 Jangan menghalangi gril udara.
 Sebelum anda menyambungkan

perkakas ini, pastikan voltan yang

dinyatakan pada perkakas selaras

dengan voltan kuasa tempatan anda.

 Jangan gunakan perkakas untuk

sebarang tujuan lain selain daripada

yang diterangkan dalam buku panduan

ini.
 Jangan gunakan perkakas pada rambut

palsu.

 Apabila perkakas telah disambungkan

kepada kuasa, jangan sekali-kali

dibiarkan tanpa diawasi.

 Jangan sekali-kali gunakan sebarang

perkakas atau bahagian dari mana-

mana pengilang atau yang tidak

disyorkan secara khusus oleh Philips.

Jika anda menggunakan aksesori atau

bahagian yang sedemikian, jaminan

anda menjadi tidak sah.

 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi

perkakas.

 Tunggu sehingga perkakas sejuk

sebelum menyimpannya.

0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
$ODPVHNLWDU
Jangan buang perkakas ini dengan sampah rumah biasa di
akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi
untuk dikitar semula. Dengan melakukan ini, anda membantu
memelihara alam sekitar.

 .HULQJNDQUDPEXWDQGD

1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
 Untuk pengeringan persis, pasang penumpu ( ) pada pengering
rambut.
 Untuk menambah kekembangan bagi gaya keriting dan melantun,
pasang penyebar kekembangan (
, hanya untuk HP8215 dan
HP8219) pada pengering rambut.
 Untuk menanggalkan alat tambahan, cabutkannya dari pengering
rambut.
2 Laraskan suis aliran udara (
) dan suis suhu ( ) kepada
kedudukan yang sesuai. Tekan
butang Pancutan Dingin ( ) untuk
alir udara sejuk bagi menetapkan gaya anda.
Suis Tetapan Fungsi
Pengeringan
Pantas
Keringkan rambut yang basah selepas mandi
dengan cepat
TP
Termolindung
Keringkan rambut pada
suhu yang tetap 55°C
Penjagaan
Dingin
Keringkan rambut dengan teliti dan
kekalkan seri
Aliran
udara
Aliran udara kuat dan pengeringan cepat
Aliran udara lembut dan penggayaan
Matikan
 Fungsi ion diaktifkan apabila perkakas dihidupkan, yang memberikan
sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus dan lampu
penunjuk ion(
) menyala.
» Apabila fungsi hidup, bau khusus mungkin terbau. Ia adalah
perkara biasa kerana ia disebabkan oleh ion yang terjana.
0HQJJXQDNDQSHQ\HEDU+DQ\DXQWXN+3+3
Penyebar adalah alat tambahan yang menyebarkan udara. Selain aliran
udara lurus, anda akan mendapat aliran udara membulat dengan
penyebar. Apabila ia digunakan pada rambut keriting, ia menghasilkan
lebih kekeritingan dan mengelakkan rambut daripada mengeriting halus.
1 Pasangkan penyebar pada pengering rambut.
2 Sapukan produk penggayaan pada rambut basah anda untuk
memastikan keriting anda kekal.
3 Putarkan tetapan pengering rambut kepada I untuk hasil yang
terbaik kerana ini akan meningkatkan keupayaan penyebar untuk
mengurangkan aliran udara dan mengekalkan keriting anda.
4 Anda boleh menghalakan penyebar ke dalam rambut dan
menolaknya ke atas. Jika anda mempunyai rambut yang lebih panjang,
letakkan penyebar di penghujung rambut anda dan gulungkan rambut
anda ke atas ke dalam penyebar sambil anda menggerakkannya
ke atas ke arah akar rambut anda. Setelah anda mengeritingkan
bahagian tersebut, biarkannya selama 15 saat sebelum ke bahagian
seterusnya. Ini akan membantu anda menggayakannya.
 Apabila anda selesai semua bahagian, letakkan penyebar pada akar
rambut anda dan gerakkannya dalam gerakan membulat, ia akan
memberikan akar kesan kekembangan.
6HOHSDVGLJXQDNDQ
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
4 Lipat perkakas (
).
 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung gantung (
).

 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ

Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.

 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK

0DVDODK Sebab 3HQ\HOHVDLDQ
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin
telah rosak.
Pastikan bahawa perkakas telah
diplag masuk.
Perkakas mungkin
telah menjadi terlalu
panas lalu mati
dengan sendirinya.
Cabut plag perkakas dan biarkan
sejuk selama beberapa minit.
Sebelum anda menghidupkan
perkakas itu semula, periksa
gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan debu,
rambut dll.
Perkakas mungkin
tidak sesuai
dengan voltan yang
digunakan.
Laraskan suis dwi voltan agar
sepadan dengan voltan kuasa
setempat.

3RUWXJXrV

Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.

 ,PSRUWDQWH

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto

de água.

 Quando o aparelho for utilizado numa

casa-de-banho, desligue-o da corrente

após a utilização, uma vez que a

presença de água apresenta riscos,

mesmo com o aparelho desligado.

 AVISO: não utilize este

aparelho perto de banheiras,

chuveiros, lavatórios ou outros

recipientes que contenham

água.

 Desligue sempre da corrente após

cada utilização.

 Se o aparelho aquecer

excessivamente, desliga-se

automaticamente. Desligue o

aparelho e deixe-o arrefecer durante

alguns minutos. Antes de voltar a

OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV

HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR

bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.

 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU

sempre substituído pela Philips, por

um centro de assistência autorizado

da Philips ou por pessoal devidamente

TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV

de perigo.

 Este aparelho pode ser utilizado

por crianças com idade igual ou

superior a 8 anos e por pessoas

com capacidades físicas, sensoriais

ou mentais reduzidas, ou com falta

de experiência e conhecimento, caso

tenham sido supervisionadas ou lhes

WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV

à utilização segura do aparelho e se

tiverem sido alertadas para os perigos

envolvidos. As crianças não podem

brincar com o aparelho. A limpeza e a

manutenção do utilizador não podem

ser efectuadas por crianças sem

supervisão.

 Para maior segurança, aconselhamos

a instalação de um dispositivo de

corrente residual (disjuntor) no

circuito eléctrico que abastece a casa

de banho. Este disjuntor deve ter

uma corrente residual nominal não

superior a 30 mA. Aconselhe-se com

o seu electricista.

 Não introduza objectos metálicos

nas grelhas de ar para evitar choques

eléctricos.

 Nunca obstrua as grelhas de

ventilação.

(QJOLVK

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.

 ,PSRUWDQW

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance

near water.

 When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is switched

off.
 WARNING: Do not use

this appliance near bathtubs,

showers, basins or other

vessels containing water.

 Always unplug the appliance after use.
 If the appliance overheats, it switches

off automatically. Unplug the appliance

and let it cool down for a few minutes.

Before you switch the appliance on

again, check the grilles to make sure

WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF

 If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

service centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

 This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensory or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given supervision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without supervision.

 For additional protection, we advise

you to install a residual current device

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8212HP8213HP8215HP8218HP8219
TP

2 3

4 5

1
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 37281
EN 8VHUPDQXDO
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
ZH-CN
Ⴌ߀൱Ҭ
ZH-HK Ԛ͂ʹ˫
AR
FA
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH

de que a tensão indicada no mesmo

corresponde à tensão do local onde

está a utilizá-lo.

 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP

que não o descrito neste manual.

 Não utilize o aparelho sobre cabelo

DUWLÀFLDO

 Nunca deixe o aparelho sem vigilância

quando estiver ligado à corrente.

 Nunca utilize quaisquer acessórios ou

peças de outros fabricantes ou que

D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH

recomendado. Se utilizar tais

acessórios ou peças, a garantia

perderá a validade.

 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj

volta do aparelho.

 Aguarde que o aparelho arrefeça

antes de o guardar.

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
1RÀQDOGDYLGD~WLOGRDSDUHOKRQmRRHOLPLQHFRPRVUHVtGXRV
domésticos; entregue-o num ponto recolha para reciclagem. Ao
fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.

2 Secar o cabelo

1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
 Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( ) no
secador.
 Para aumentar o volume em cabelos encaracolados e criar um
penteado leve, encaixe o difusor de volume (
, apenas para
HP8215 e HP8219) no secador.
 Para desencaixar um acessório, retire-o do aparelho.
2 $MXVWHRLQWHUUXSWRUGRÁX[RGHDU
) e o interruptor da
temperatura (
SDUDDVSRVLo}HVDGHTXDGDV3ULPDRERWmRGH
ar frio
( SDUDREWHUXPÁX[RGHDUIULRSDUDÀ[DURVHX
penteado.
Posição Regulação Função
Secagem rápida
Secar rapidamente cabelo acabado
de sair do chuveiro
TP
Protecção
Thermoprotect
Secar o cabelo suavemente a uma
temperatura constante de 55 °C
Regulação Cool
Care
Secar o cabelo de forma cuidada e
preservando o brilho
Fluxo
de ar
Fluxo de ar forte e secagem
rápida
Fluxo de ar suave e modelação
Desligar
 A função iónica é activada quando o aparelho é ligado, o que
fornece um brilho adicional e reduz o frisado, e o indicador iónico
(
) acende-se.
» Poderá notar um odor especial quando a função estiver
OLJDGD,VWRpQRUPDOYLVWRTXHpFDXVDGRSHORVL}HVTXHVmR
gerados.
8WLOL]DURGLIXVRUDSHQDVSDUD+3+3
2GLIXVRUpXPDFHVVyULRTXHGLIXQGHRDU(PYH]GHXPÁX[RGH
DUGLUHFWRREWHUiXPÁX[RGHDUPDLVDPSORFRPRGLIXVRU4XDQGR
DSOLFDGRHPFDEHORHQFDUDFRODGRHVWHIRUQHFHXPDPDLRUGHÀQLomRDRV
caracóis e mantém o cabelo sem frisado.
1 Coloque o difusor no secador de cabelo.
2 $SOLTXHXPSURGXWRGHPRGHODomRQRVHXFDEHORK~PLGRSDUD
assegurar que os seus caracóis permanecem no lugar.
3 'HÀQDRVHFDGRUGHFDEHORSDUDDUHJXODomRI para obter melhores
resultados, visto que isto aumentará a capacidade do difusor para
UHGX]LURÁX[RGHDUHFRQVHUYDURVVHXVFDUDFyLV
4 Pode posicionar o difusor no cabelo e movimentá-lo para cima.
Se tiver cabelo comprido, coloque o difusor nas pontas do seu
cabelo e enrole o seu cabelo introduzindo-o no difusor enquanto o
movimenta para cima em direcção às raízes. Depois de encaracolar
uma madeixa, deixa-a permanecer no difusor durante 15 segundos
DQWHVGHSDVVDUSDUDDSUy[LPDPDGHL[D,VWRDMXGiODiDGHÀQLUR
penteado.
 Quando terminar todas as madeixas, coloque o difusor nas raízes
do seu cabelo e desloque-o em movimentos circulares, esto terá um
efeito de aumento de volume nas raízes.
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 /LPSHRDSDUHOKRFRPXPSDQRK~PLGR
4 Dobre o aparelho (
).
 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
).

 *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD

&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
3KLOLSVGRVHXSDtVRQ~PHURGHWHOHIRQHHQFRQWUDVHRIROKHWRGH
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
no seu país, dirija-se a um representante Philips.

 5HVROXomRGHSUREOHPDV

3UREOHPD &DXVD 6ROXomR
O aparelho
não
funciona.
A tomada de
alimentação a que
o aparelho foi
ligado pode estar
avariada.
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWiOLJDGR
correctamente à tomada.
O aparelho poderá
ter aquecido
demais e ter-se-á
desligado.
Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o aparelho,
YHULÀTXHDVJUHOKDVGHDUH
FHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com cabelos, etc.
O secador
poderá não ser
adequado para a
voltagem ao qual
está ligado.
Ajuste o comutador de dupla
voltagem para corresponder à
voltagem eléctrica local.

Bruksanvisning

Se håndboken for Philips Shine & Protect HP8218 her gratis. Denne håndboken er under kategorien Hårfønere og har blitt vurdert av 1 personer med et gjennomsnitt på 7.9. Denne håndboken er tilgjengelig på følgende språk: Engelsk. Har du et spørsmål om Philips Shine & Protect HP8218 eller trenger du hjelp? Still spørsmålet ditt her

Trenger du hjelp?

Har du spørsmål om Philips og svaret står ikke i manualen? Still spørsmålet ditt her. Gi en klar og omfattende beskrivelse av problemet og spørsmålet ditt. Jo bedre problemet og spørsmålet beskrives, jo enklere vil det være for andre eiere av Samsung Galaxy A7 å kunne gi deg et godt svar.

Antall spørsmål: 0

Spesifikasjoner for Philips Shine & Protect HP8218

Nedenfor finner du produktspesifikasjonene og de manuelle spesifikasjonene til Philips Shine & Protect HP8218.

Generelt
Merke Philips
Modell Shine & Protect HP8218
Produkt Hårføner
EAN 694726540850, 0694726540850, 6947265408506
Språk Engelsk
Fyltype PDF
Design
Kabellengde 1.6 m
Produktfarge Lilla
Opphengbar Hengeløkke
Hengbar Ja
Energihåndtering
Strøm 1600 W
Ytelse
Nedkjølingsfunksjon Nei
Ionisk funksjon Ja
Antall innstillinger 6
Temperatur 55 °C
Emballasjeinnhold
Konsentratormunnstykke/konsentratordyse Nei
Diffusermunnstykke Nei
Antall munnstykker 1
vis mer

Vanlige spørsmål

Finner du ikke svaret på spørsmålet ditt i manualen? Du kan finne svaret på spørsmålet ditt i Vanlige spørsmål om Philips Shine & Protect HP8218 under.

Finner du ikke spørsmålet ditt i listen? Still spørsmålet ditt her

Ingen resultater