Philips ThermoProtect Ionic HP8232

Philips ThermoProtect Ionic HP8232 bruksanvisning

(1)
  • English
    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
    EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
    www.philips.com/welcome.
    1 Important
    Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
    for future reference.
     WARNING: Do not use this appliance
    near water.
     When the appliance is used in a
    bathroom, unplug it after use since the
    proximity of water presents a
    risk, even when the appliance
    is switched off.
     WARNING: Do not use this
    appliance near bathtubs, showers,
    basins or other vessels containing
    water.
     Always unplug the appliance after use.
     If the appliance overheats, it switches
    off automatically. Unplug the appliance
    and let it cool down for a few minutes.
    Before you switch the appliance on
    again, check the grilles to make sure
    WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
     If the mains cord is damaged, you
    must have it replaced by Philips, a
    service centre authorised by Philips or
    VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
    avoid a hazard.
     This appliance can be used by
    children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge
    if they have been given supervision
    or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved.
    Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
     For additional protection, we advise
    you to install a residual current device
    (RCD) in the electrical circuit that
    supplies the bathroom. This RCD
    must have a rated residual operating
    current not higher than 30mA. Ask
    your installer for advice.
     Do not insert metal objects into the
    air grilles to avoid electric shock.
     Never block the air grilles.
     Before you connect the appliance,
    ensure that the voltage indicated on
    the appliance corresponds to the local
    power voltage.
     Do not use the appliance for any
    other purpose than described in this
    manual.
     Do not use the appliance on
    DUWLÀFLDOKDLU
     When the appliance is connected to
    the power, never leave it unattended.
     Never use any accessories or
    parts from other manufacturers
    RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
    recommend. If you use such
    accessories or parts, your guarantee
    becomes invalid.
     Do not wind the mains cord round
    the appliance.
     Wait until the appliance has cooled
    down before you store it.
     Do not pull on the power cord after
    using. Always unplug the appliance by
    holding the plug.
    (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
    This Philips appliance complies with all applicable standards and
    UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
    Environment
    This symbol on a product means that the product is covered by
    European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
    separate collection system for electrical and electronic products.
    Follow local rules and never dispose of the product with normal
    household waste. Correct disposal of old products helps prevent
    negative consequences for the environment and human health.
    2 Dry your hair
    1 Connect the plug to a power supply socket.
    2 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK
    ) to IRUJHQWOHDLUÁRZDQGVW\OLQJ
    or
    IRUVWURQJDLUÁRZDQGIDVWGU\LQJ
    Tip: You can also use the turbo button(
    , HP8233 only) for an extra
    SRZHUIXODLUÁRZ
    You can use the speed setting
    for a more convenient quiet drying.
    3 Adjust the temperature switch (
    ) to IRUKRWDLUÁRZ for
    ZDUPDLUÁRZRU
    IRUHIÀFLHQWO\GU\LQJ\RXUKDLUDWDFRQVWDQW
    caring temperature. Press the Cool shot button (
    ) for cool
    DLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OH
     HP8232/33/34 only: The appliance with ionic function provides
    additional shine and reduces frizz.
     HP8232/34 only: The ionic function automatically activates when
    the appliance is switched on.
     HP8233 only: To turn the ionic function on or off, adjust the ionic
    slide switch (
    ) to or .
    » The ionic function may produce a special odor. It is normal
    and caused by the ions which are generated.
    Nozzle
    (HP8233 only) With the ultra slim styling nozzle, air is more
    concentrated while you are drying your hair. It is easier to style straight
    hair.
    9ROXPHGLIIXVHU+3RQO\:
    The volume diffuser is specially developed to gently dry both straight
    and curly or wavy hair.
    1 To enhance your natural volume and maintain your curls, hold the
    dryer vertically to dry your hair.
    2 To add volume at the roots, insert the pins into your hair in such a
    way that they touch your scalp.
    3 Make rotating movements with the appliance to distribute the warm
    air through your hair.
    7LSV+3RQO\: You can enjoy a massaging function with diffuser
    thanks to its caring soft pins.
    $IWHUXVH
    1 Switch off the appliance and unplug it.
    2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
    3 Take the air inlet grille (
    ) off the appliance to remove hair and
    dust.
    » Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if off the appliance.
    » Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the appliance.
    » Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it
    with the hanging loop (
    ).
     *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
    website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
    &HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGH
    JXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\
    go to your local Philips dealer.
    Dansk
    Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
    udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
    produkt på www.philips.com/welcome.
    1 Vigtigt
    Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
    opbevar den til senere brug.
     ADVARSEL: Anvend ikke dette
    apparat i nærheden af vand.
     Hvis du anvender apparatet i
    badeværelset, skal du trække stikket
    ud efter brug, da vand udgør en risiko,
    selvom apparatet er slukket.
     ADVARSEL: Brug ikke dette
    apparat i nærheden af badekar,
    brusekabiner, kummer eller
    andre kar, der indeholder vand.
     Tag altid stikket ud, efter du har brugt
    apparatet.
     Hvis apparatet bliver overophedet,
    slukker det automatisk. Tag stikket
    ud af stikkontakten, og lad apparatet
    afkøle i et par minutter. Før du tænder
    apparatet igen, skal du kontrollere
    gitrene for at sikre, at de ikke er
    blokeret af fnug, hår osv.
     Hvis netledningen beskadiges, må den
    kun udskiftes af Philips, et autoriseret
    Philips-serviceværksted eller en
    WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
    undgå enhver risiko.
     Dette apparat kan bruges af børn
    fra 8 år og opefter og personer
    med reducerede fysiske, sensoriske
    eller mentale evner eller manglende
    erfaring og viden, hvis de er blevet
    instrueret i sikker brug af apparatet og
    forstår de medfølgende risici. Lad ikke
    børn lege med apparatet. Rengøring
    og vedligeholdelse må ikke foretages
    af børn uden opsyn.
     Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
    anbefales det, at installationen til
    badeværelset er forsynet med et
    HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
    Kontakt eventuelt en el-installatør.
     Stik aldrig metalgenstande ind i
    luftgitrene, da dette kan give elektrisk
    stød.
     Blokér aldrig luftgitrene.
     Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
    dig, at den spænding, der er angivet
    på apparatet, svarer til den lokale
    spænding.
     Brug ikke apparatet til andre
    formål end dem, der er beskrevet i
    vejledningen.
     Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
     Hold konstant opsyn med apparatet,
    når det er sluttet til stikkontakten.
     Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
    fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
    VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
    anvender en sådan type tilbehør eller
    dele, annulleres garantien.
     Du må ikke sno ledningen rundt om
    apparatet.
     Læg aldrig apparatet væk, før det er
    helt afkølet.
     Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
    altid stikket ud af stikkontakten ved at
    holde fast i stikket.
    (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
    Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
    og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
    0LOM¡
    Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet
    af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg det lokale system for
    indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg lokale
    regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt
    husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter hjælper
    dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
    helbred.
     7¡UGLWKnU
    1 Sæt stikket i stikkontakten.
    2 Indstil knappen til luftstrøm (
    ) til for moderat luftstrøm og
    styling eller til
    for kraftig luftstrøm og hurtig tørring.
    Tip: Du kan også bruge turboknappen (
    , kun HP8233) til at
    frembringe en ekstra kraftig luftstrøm.
    Du kan bruge hastighedsindstillingen
    til at få en mere praktisk stille
    rring.
    3 Indstil temperaturknappen (
    ) til for meget varm luftstrøm,
    for varm luftstrøm eller
    for effektiv hårtørring ved en konstant
    skånsom temperatur. Tryk på koldluftsknappen (
    ) for kølig
    luftstrøm til at sætte frisuren.
     Kun HP8232/33/34: Apparatet med ionisk funktion giver yderligere
    glans og reducerer krusning.
     Kun 8232/34: Den ioniske funktion aktiveres automatisk, når
    apparatet tændes.
     Kun HP8233: Slå den ioniske funktion til eller fra ved at sætte den
    ioniske skydekontakt (
    ) til eller .
    » Den ioniske funktion kan afgive en særlig lugt. Dette er
    normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
    0XQGVW\NNH
    (Kun HP8233) Takket være det ultraslanke stylingmundstykke er luften
    mere koncentreret, mens du tørrer dit hår. Det er nemmere at style
    glat hår.
    9ROXPHQGLIIXVRUNXQ+3:
    Volumen-diffusoren er specielt udviklet til nænsom tørring af både glat
    og krøllet eller bølget hår.
    1 For at forbedre din naturlige volumen og beholde dine krøller skal
    du holde hårtørreren lodret under hårtørringen.
    2 For at give håret fylde helt inde fra hovedbunden sættes diffusoren
    ind i håret, så pindene rører hovedbunden.
    3 Bevæg hårtørreren i roterende bevægelser for at opnå en jævn
    fordeling af den varme luft i dit hår.
    7LSNXQ+3: Du kan drage fordel af en massagefunktion med
    diffusor takket være dens nænsomme, bløde pigge.
    (IWHUEUXJ
    1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
    2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
    3 Tag luftindtagsgitteret (
    ) af apparatet for at fjerne hår og støv.
    » Roter luftindtagsgitteret mod uret for at tage det af apparatet.
    » Roter luftindtagsgitteret med uret for at sætte det på apparatet
    igen.
    » Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
    også hænge det op i ophængningsstroppen (
    ).
    3 Garanti og service
    Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
    Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
    GLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ
    +YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQ
    lokale Philips-forhandler.
    Deutsch
    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
    Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
    sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
    1 Wichtig
    Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
    durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
     WARNUNG: Verwenden Sie das
    Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
     Wenn das Gerät in einem
    Badezimmer verwendet wird, trennen
    Sie es nach dem Gebrauch von der
    Stromversorgung. Die Nähe zum
    Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
    wenn das Gerät abgeschaltet
    ist.
     WARNUNG: Verwenden
    Sie das Gerät nicht in der
    Nähe von Badewannen, Duschen,
    Waschbecken oder sonstigen
    Behältern mit Wasser.
     Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
    Netzstecker aus der Steckdose.
     Bei Überhitzung wird das Gerät
    automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
    den Stecker aus der Steckdose, und
    lassen Sie das Gerät einige Minuten
    lang abkühlen. Vergewissern Sie
    sich vor dem erneuten Einschalten,
    dass keine Flusen, Haare usw. die
    Gebläseöffnung blockieren.
     Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
    ein defektes Netzkabel nur von einem
    Philips Service-Center, einer von
    Philips autorisierten Werkstatt oder
    HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
    durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
    werden.
     Dieses Gerät kann von Kindern
    ab 8 Jahren und Personen mit
    verringerten physischen, sensorischen
    oder psychischen Fähigkeiten oder
    Mangel an Erfahrung und Kenntnis
    verwendet werden, wenn sie bei der
    Verwendung beaufsichtigt wurden
    oder Anweisung zum sicheren
    Gebrauch des Geräts erhalten und
    die Gefahren verstanden haben.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
    spielen. Die Reinigung und Wartung
    darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
    durchgeführt werden.
     Der Einbau einer
    Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
    Stromkreis, der das Badezimmer
    versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
    Dieses Gerät muss über einen
    Nennauslösestrom von maximal
    30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
    Sie sich an Ihren Installateur.
     Führen Sie keine Metallgegenstände in
    die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
    ein, da dies zu Stromschlägen führen
    kann.
     Halten Sie Lufteinlassgitter und
    Gebläseöffnung immer frei.
     Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
    anschließen, überprüfen Sie, ob die
    auf dem Gerät angegebene Spannung
    mit der Netzspannung vor Ort
    übereinstimmt.
     Verwenden Sie das Gerät
    nie für andere als in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebene
    Zwecke.
     Verwenden Sie das Gerät nicht zum
    Trocknen von Kunsthaar.
     Wenn das Gerät an eine Steckdose
    angeschlossen ist, lassen Sie es zu
    keiner Zeit unbeaufsichtigt.
     Verwenden Sie niemals Zubehör
    oder Teile, die von Drittherstellern
    stammen bzw. nicht von Philips
    empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
    Zubehör oder Teile verwenden,
    erlischt Ihre Garantie.
     Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
    das Gerät.
     Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
    Sie es wegräumen.
     Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
    am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
    am Netzstecker, um das Gerät von der
    Stromversorgung zu trennen.
    (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
    Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
    der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
    8PJHEXQJ
    Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses
    Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren
    Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
    Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Befolgen Sie
    die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt nicht mit
    dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten
    Produkten hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
    vermeiden.
    2 Haare trocknen
    1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
    2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
    ) auf für einen sanften
    Luftstrom und einfaches Styling oder auf
    für einen starken
    Luftstrom und schnelles Trocknen.
    Tipp: Für einen besonders leistungsstarken Luftstrom können Sie auch
    die Turbotaste verwenden (
    , nur bei HP8233).
    Sie können die Temperaturstufe
    verwenden, um Ihr Haar bequem
    und in Ruhe zu trocknen.
    3 Stellen Sie den Temperaturschalter (
    ) auf für heißen
    Luftstrom, auf
    für warmen Luftstrom oder auf
    , um Ihr Haar effektiv bei konstanter Temperatur schonend zu
    trocknen. Drücken Sie die Kaltlufttaste (
    ), um mit der Kaltstufe
    ,KUH)ULVXU]XÀ[LHUHQ
     Nur HP8232/33/34: Das Gerät mit Ionisierungsfunktion verleiht
    Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass es leichter kämmbar ist.
     Nur HP8232/34: Wenn sie das Gerät einschalten, wird die
    Ionisierungsfunktion automatisch aktiviert.
     Nur HP8233: Schalten Sie die Ionisierungsfunktion ein oder aus,
    indem Sie den Ionen-Schalter (
    ) auf oder stellen.
    » Die Ionisierungsfunktion kann einen speziellen Geruch
    entwickeln. Diese Geruchsbildung ist normal und wird durch
    die generierten Ionen verursacht.
    Düse
    (nur HP8233) Mit der ultradünnen Stylingdüse wird die Luft beim
    Trocknen der Haare stärker konzentriert. Es ist leichter, glattes Haar zu
    stylen.
    9ROXPHQ'LIIXVRUQXU+3:
    Der Volumen-Diffusor wurde zum schonenden Trocknen glatter sowie
    lockiger oder welliger Haare entwickelt.
    1 Um Ihr natürliches Volumen zu vergrößern und Ihre Locken
    beizubehalten, halten Sie den Haartrockner senkrecht, wenn Sie Ihre
    Haare trocknen.
    2 6HW]HQ6LHGLH'LIIXVRUÀQJHULQGDV+DDUVRGDVVVLHGLH.RSIKDXW
    berühren. So erhalten Sie ab dem Haaransatz volles Volumen.
    3 Bewegen Sie das Gerät kreisförmig, um die warme Luft gleichmäßig
    im Haar zu verteilen.
    7LSSVQXU+3'XUFKGLHVDQIWHQZHLFKHQ'LIIXVRUÀQJHUELHWHW
    der Diffusor eine Massagefunktion.
    1DFKGHU9HUZHQGXQJ
    1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
    Steckdose.
    2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
    Sie es abkühlen.
    3 Nehmen Sie das Lufteinlassgitter (
    ) vom Gerät, um Haare und
    Staub zu entfernen.
    » Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen den Uhrzeigersinn, um es
    vom Gerät abzunehmen.
    » Drehen Sie das Lufteinlassgitter im Uhrzeigersinn, um es wieder
    auf dem Gerät zu befestigen.
    » Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
    staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der
    Aufhängeöse aufhängen (
    ).
     *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
    besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
    sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
    (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
    Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
    Händler.
    ƆƫƫƧƭƩƪƜ
    ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
    ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
    3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
    www.philips.com/welcome.
     ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
    ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
     ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
     žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
    ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
    ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
    ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
     ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
    ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
    ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
     ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
     ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
    ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
    ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
    ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
    ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
    ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
    ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
    ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
     ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
    ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
    ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
    ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
    3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
    ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
     ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
    ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
    ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
    ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
    ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
    ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
    ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
    ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
    ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
    ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
    ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
    ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
    ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
    ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
     ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
    ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
    ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ
    ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ
    ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ
    ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ
    ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ
    ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
    ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
    ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
    ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
    ƳơƲ
     ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
    ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
    ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
     ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
     ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
    ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
    ƱƥƽƬơƴƯƲ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
    ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
    ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
    ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
     žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
    ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
    ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
     ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
    ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
    ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
    ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
    ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
    ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
     ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
    ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
     ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
    ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
     ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
    ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
    ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
    ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
    ƢƽƳƬơ
    ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
    ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
    ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
    ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
    ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
    ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƤƧƫƾƭƥƩƼƴƩƴƯưƱƯƺƼƭƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼ
    ƴƧƭƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜ
    ƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
    ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƎơơƪƯƫƯƵƨƥƟƴƥƴƯƵƲ
    ƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƭơƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƬơƦƟƬƥƴơ
    ƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭ
    ưƱƯƺƼƭƴƹƭƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
    ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
     ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
    1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
    2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
    ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơươƫƞ
    ƱƯƞơƝƱơƪơƩƳƴƜƩƫƩƭƣƪƞƳƴƧƨƝƳƧ
    ƣƩơƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƪơƩ
    ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
    ƓƵƬƢƯƵƫƞƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ7XUER
    (
    ƬƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3ƣƩơơƪƼƬƧƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƱƯƞơƝƱơ
    ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƱƽƨƬƩƳƧƴơƷƽƴƧƴơƲ
    ƣƩơưƩƯ
    ƜƭƥƴƯƪơƩơƨƼƱƵƢƯƳƴƝƣƭƹƬơ
    3 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơ
    ưƯƫƽƦƥƳƴƼơƝƱơƳƴƧƨƝƳƧ
    ƣƩơƦƥƳƴƼơƝƱơƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơ
    ơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƳƴƝƣƭƹƬơƳƥƬƩơƳƴơƨƥƱƞơƳƶơƫƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
    ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ
    ƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơ
    ƣƩơƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƴƵƫƳơƲ
     ƍƼƭƯƣƩơƴơƬƯƭƴƝƫơ+3/34ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩ
    ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƧƯưƯƟơƥƭƩƳƷƽƥƩƴƧƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯ
    ƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
     ƍƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3/34ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭ
    ƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ
     ƍƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƞƭơ
    ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƳƽƱƥƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧ
    ƩƼƭƴƹƭ
    ƳƴƧƨƝƳƧ ƞ .
    » žƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
    ƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơơƭƴƩƫƧƶƨƥƟƴƥƬƩơƩƤƩơƟƴƥƱƧƬƵƱƹƤƩƜ
    ƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơƩƼƭƴơưƯƵ
    ƤƧƬƩƯƵƱƣƯƽƭƴơƩ
    ƓƴƼƬƩƯ
    ƍƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3ƍƥƴƯưƯƫƽƫƥưƴƼƳƴƼƬƩƯ
    ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƯơƝƱơƲƥƟƭơƩưƩƯƳƵƣƪƥƭƴƱƹƬƝƭƯƲƪơƨƾƲ
    ƳƴƥƣƭƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƔƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƥƟƭơƩƥƵƪƯƫƼƴƥƱƯƳƴơ
    ƟƳƩơƬơƫƫƩƜ
    ƖƵƳƯƽƭơƬƼƭƯƣƩơƴơƬƯƭƴƝƫơ+3:
    ƈƶƵƳƯƽƭơƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƥƩƤƩƪƜƣƩơƭơƳƴƥƣƭƾƭƥƩơươƫƜƴƼƳƯƴơ
    ƟƳƩơƼƳƯƪơƩƴơƳƣƯƵƱƜƞƳươƳƴƜƬơƫƫƩƜ
    1 ƄƩơƭơƥƭƩƳƷƽƳƥƴƥƴƯƶƵƳƩƪƼƳơƲƼƣƪƯƪơƩƭơƤƩơƴƧƱƞƳƥƴƥƴƩƲ
    ƬưƯƽƪƫƥƲƳơƲƳƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪƱơƴƾƭƴơƲƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩ
    ƪƜƨƥƴơ
    2 ƄƩơƭơưƱƯƳƨƝƳƥƴƥƼƣƪƯƳƴƩƲƱƟƦƥƲƢƜƫƴƥƴƩƲơƪƟƤƥƲƴƧƲ
    ƶƵƳƯƽƭơƲƬƝƳơƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƝƴƳƩƾƳƴƥƭơƝƱƷƯƭƴơƩƳƥƥươƶƞ
    ƬƥƴƯƤƝƱƬơƴƧƲƪƥƶơƫƞƲ
    3 ƋƜƭƴƥưƥƱƩƳƴƱƯƶƩƪƝƲƪƩƭƞƳƥƩƲƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƪơƴơƭƥƟƬƥƴƥ
    ƯƬƯƩƼƬƯƱƶơƴƯƦƥƳƴƼơƝƱơƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
    ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƬƼƭƯƣƩơƴƯƬƯƭƴƝƫƯ+3ƈƶƵƳƯƽƭơƬưƯƱƥƟ
    ƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴơƩƪơƩƣƩơơươƫƼƬơƳƜƦƳƴƯƪƥƶƜƫƩƷƜƱƧƳƴƩƲ
    ƬơƫơƪƝƲơƪƟƤƥƲƴƧƲ
    ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
    1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
    ưƱƟƦơ
    2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
    3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ
    ơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ
    ơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƱƟƷƥƲƪơƩƳƪƼƭƧ
    » ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơơƱƩƳƴƥƱƼƳƴƱƯƶơƣƩơƭơ
    ƴƧƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    » ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơƤƥƮƩƼƳƴƱƯƶơƣƩơƭơƴƧƭ
    ƥươƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
    » ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯ
    ơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯ
    ƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
    ).
     ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
    ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
    ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
    ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
    ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
    ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
    ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
    ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
    Español
    Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
    SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRUWHTXHRIUHFH3KLOLSV
    registre el producto en www.philips.com/welcome.
    1 Importante
    Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
    consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
     ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua.
     Si utiliza el aparato en el cuarto de
    baño, desenchúfelo después de usarlo.
    La proximidad de agua representa un
    riesgo, aunque el aparato esté
    apagado.
     ADVERTENCIA: No utilice este
    aparato cerca del agua ni
    cerca de bañeras, duchas,
    cubetas u otros recipientes
    que contengan agua.
     Desenchufe siempre el aparato
    después de usarlo.
     Si el aparato se calienta en exceso, se
    apaga automáticamente. Desenchufe
    el aparato y deje que se enfríe
    durante unos minutos. Antes de
    encender de nuevo el aparato,
    compruebe las rejillas para asegurarse
    de que no estén obstruidas con
    pelusas, pelos, etc.
     Si el cable de alimentación está
    dañado, deberá ser sustituido por
    Philips, por un centro de servicio
    autorizado por Philips o por personal
    FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
    situaciones de peligro.
     Este aparato puede ser usado por
    niños a partir de 8 años y por
    personas con su capacidad física,
    psíquica o sensorial reducida y por
    quienes no tengan los conocimientos
    y la experiencia necesarios, si han
    sido supervisados o instruidos acerca
    del uso del aparato de forma segura
    y siempre que sepan los riesgos que
    conlleva su uso. No permita que
    los niños jueguen con el aparato.
    Los niños no deben llevar a cabo
    la limpieza ni el mantenimiento sin
    supervisión.
     Como protección adicional,
    aconsejamos que instale en el circuito
    que suministre al cuarto de baño
    un dispositivo de corriente residual
    (RCD). Este RCD debe tener una
    corriente operacional residual que
    no exceda de 30 mA. Consulte a su
    electricista.
     Para evitar descargas eléctricas, no
    introduzca objetos metálicos por las
    rejillas de aire.
     No bloquee nunca las rejillas del aire.
     Antes de enchufar el aparato,
    compruebe que el voltaje indicado
    en el mismo se corresponde con el
    voltaje de la red eléctrica local.
     No utilice este aparato para otros
    ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
    manual.
     No utilice el aparato sobre cabello
    DUWLÀFLDO
     Nunca deje el aparato sin vigilancia
    cuando esté enchufado a la red
    eléctrica.
     No utilice nunca accesorios ni piezas
    de otros fabricantes o que Philips no
    UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
    hace, quedará anulada su garantía.
     No enrolle el cable de alimentación
    alrededor del aparato.
     Espere a que se enfríe el aparato
    antes de guardarlo.
     No tire del cable de alimentación
    después de cada uso. Desenchufe
    siempre el aparato sujetándolo por la
    clavija.
    &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
    Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
    sobre exposición a campos electromagnéticos.
    0HGLRDPELHQWDO
    (VWHVtPERORHQXQSURGXFWRVLJQLÀFDTXHHOSURGXFWRFXPSOH
    con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el
    sistema local de recogida de productos eléctricos y electrónicos.
    Siga la normativa local y nunca deseche el producto con la
    basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos ayuda
    a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
    humana.
     6HFDGRGHOFDEHOOR
    1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
    2 3RQJDHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
    ) en la posición para que el
    aire sea suave y dar forma, o bien, en la posición
    para que el aire
    sea más fuerte y el cabello se seque antes.
    &RQVHMR: También puede utilizar el botón turbo (
    , solo modelo
    +3SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHPiVSRWHQWH
    Puede utilizar la posición de velocidad
    para disfrutar de un secado
    más cómodo y silencioso.
    3 Ajuste el botón de temperatura (
    ) en SDUDREWHQHUXQÁXMR
    de aire caliente,
    SDUDXQÁXMRGHDLUHWHPSODGRR para secar
    HÀFD]PHQWHHOFDEHOORFRQXQDWHPSHUDWXUDVXDYH\FRQVWDQWH3XOVH
    el botón de chorro de aire frío ( SDUDTXHHODLUHVHDIUtR\ÀMH
    el peinado.
     6RORPRGHORV+3/34: el aparato con función iónica
    proporciona un brillo adicional y reduce el encrespado.
     6RORPRGHOR+3/34: la función iónica se activa
    automáticamente cuando el aparato está encendido.
     6RORPRGHOR+3: para activar o desactivar la función iónica,
    ponga el botón de dicha función (
    ) en la posición o .
    » La función iónica puede producir un olor especial. Es normal,
    lo causan los iones generados.
    Boquilla
    (Solo modelo HP8233) Con la boquilla ultraestrecha para moldeado,
    el aire se concentra más al secar el cabello. Resulta más fácil dar forma
    al cabello liso.
    'LIXVRUGHYROXPHQVRORPRGHORV+3:
    El difusor de volumen está diseñado especialmente para secar
    suavemente tanto el cabello liso como el rizado u ondulado.
    1 Para aumentar el volumen natural y mantener los rizos, sostenga el
    secador verticalmente para secar el cabello.
    2 Para añadir volumen desde las raíces, introduzca las púas en el
    cabello de modo que lleguen a tocar el cuero cabelludo.
    3 Efectúe movimientos circulares con el aparato para distribuir el aire
    caliente por el cabello.
    &RQVHMRVRORPRGHOR+3: Puede disfrutar de una función de
    masaje con el difusor gracias a sus puntas suaves.
    'HVSXpVGHOXVR
    1 Apague el aparato y desenchúfelo.
    2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
    3 Desmonte la rejilla de entrada de aire (
    ) del aparato para
    eliminar los pelos y el polvo.
    » Gire la rejilla de entrada de aire a la izquierda para sacarla del
    aparato.
    » Gire la rejilla de entrada de aire a la derecha para volver a
    colocarla en el aparato.
    » Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
    guardarlo colgándolo por su anilla (
    ).
    3 Garantía y servicio
    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
    de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio
    de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
    teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al
    Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
    Suomi
    Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
    hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
    www.philips.com/welcome.
    1 Tärkeää
    Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
    käyttöä varten.
     VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
    veden lähellä.
     Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
    irrota pistoke pistorasiasta käytön
    jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
    vaikka virta olisi katkaistu.
     VAROITUS: älä käytä laitetta
    kylpyammeen, suihkun, altaan
    tai muiden vesiastioiden lähellä.
     Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
    jälkeen.
     Jos laite kuumenee liikaa, virta
    katkeaa automaattisesti. Irrota laite
    pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
    muutama minuutti. Ennen kuin
    käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
    ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
    nukkaa tai hiuksia.
     Jos virtajohto on vahingoittunut, se
    on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
    vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
    huoltoliikkeessä tai muulla
    ammattitaitoisella korjaajalla.
     Laitetta voivat käyttää myös yli
    8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
    fyysinen tai henkinen toimintakyky on
    rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
    tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
    on neuvottu laitteen turvallisesta
    käytöstä tai tarjolla on turvallisen
    käytön edellyttämä valvonta ja jos he
    ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
    Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
    ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
    laitetta ilman valvontaa.
     Lisäksi suosittelemme asentamaan
    kylpyhuoneen pistorasiaan
    jäännösvirtalaitteen (RCD).
    Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
    on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
    asentajalta.
     Älä työnnä ilmanotto- tai
    ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
    ettet saa sähköiskua.
     Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
    peittää.
     Varmista ennen laitteen liittämistä,
    että laitteeseen merkitty jännite vastaa
    paikallista jännitettä.
     Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
    oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
     Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
     Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
    sitä ilman valvontaa.
     Älä koskaan käytä muita kuin
    Philipsin valmistamia tai suosittelemia
    lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
    osia, takuu ei ole voimassa.
     Älä kierrä virtajohtoa laitteen
    ympärille.
     Anna laitteen jäähtyä ennen
    säilytykseen asettamista.
     Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
    käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
    pistorasiasta aina pitämällä kiinni
    pistokkeesta.
    6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
    Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
    koskevia standardeja ja säännöksiä.
    Ympäristö
    Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
    ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu
    paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
    Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tavallisen
    talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen hävittäminen
    auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
    haittavaikutuksia.
    2 Hiusten kuivaaminen
    1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
    2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
    ) asentoon kevyttä
    puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon
    voimakasta
    puhallusta ja nopeaa kuivausta varten.
    Vinkki: Turbopainiketta ( , vain mallissa HP8233) käyttämällä saat
    erittäin tehokkaan ilmavirran.
    Nopeusasetuksella
    saat miellyttävän hiljaisemman kuivauksen.
    3 Siirtämällä lämpötilakytkimen (
    ) asentoon saat kuuman
    ilmavirran, asentoon
    saat lämpimän ilmavirran tai asentoon
    saat tehokkaan hiustenkuivauksen tasaisessa, hoitavassa lämpötilassa.
    HP8230
    HP8232
    HP8233
    HP8234
    EN User manual
    DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
    DE %HQXW]HUKDQGEXFK
    EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
    ES 0DQXDOGHOXVXDULR
    FI Käyttöopas
    FR 0RGHG·HPSORL
    IT 0DQXDOHXWHQWH
    NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
    NO %UXNHUKnQGERN
    PL ,QVWUXNFMDREVãXJL
    PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
    SV $QYlQGDUKDQGERN
    TR .XOODQ×PN×ODYX]X
    5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
    www.philips.com/welcome
    e
    g
    f
    b
    a
    c
    d
    g
    f
    c
    HP8230 HP8232 HP8233 HP8234
    (11mm)
    ( )
    ( )
    ( )
    (14mm)
    Paina viileän puhallusilman painiketta ( ) ja viimeistele kampaus
    viileällä puhallusilmalla.
     Vain malleissa HP8232/33/34: laitteessa on ionisoiva toiminto, joka
    lisää hiusten kiiltoa ja vähentää karheutta.
     Vain mallissa HP8232/34: ionisoiva toiminto aktivoituu
    automaattisesti, kun laitteeseen kytketään virta.
     Vain mallissa HP8233: Ota ionisoiva toiminto käyttöön tai poista se
    käytöstä siirtämällä ionikäsittelyn liukukytkin (
    )
    asentoon
    tai .
    » Ionisoiva toiminto saattaa tuottaa erityistä hajua. Se on
    normaalia ja johtuu ioneista.
    Suutin
    (Vain mallissa HP8233) Erittäin kapea muotoilusuutin keskittää ilmavirran
    hiustenkuivausta varten. Suoria hiuksia on helpompi muotoilla.
    9RO\\PLVXXWLQYDLQPDOOLVVD+3:
    Volyymisuutin on kehitetty kuivaamaan hellästi sekä suorat että kiharat
    hiukset.
    1 Voit korostaa hiusten luonnollista tuuheutta ja ylläpitää kiharoita
    pitelemällä kuivainta pystysuorassa hiuksia kuivatessa.
    2 Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin siten, että
    ne koskettavat päänahkaa.
    3 Tee laitteella edestakaista kiertoliikettä niin, että lämmin ilma jakautuu
    tasaisesti hiuksiin.
    9LQNNHMlYDLQPDOOLOOH+3: Volyymisuuttimen pehmeät tapit
    soveltuvat hyvin myös pään hierontaan.
    .l\W|QMlONHHQ
    1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
    2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
    3 Irrota ilmanottoritilä (
    ) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.
    » Irrota ilmanottoritilä laitteesta kiertämällä sitä vastapäivään.
    » Liitä ilmanottoritilä takaisin laitteeseen kiertämällä sitä
    myötäpäivään.
    » Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
    Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
    (
    ).
     7DNXXMDKXROWR
    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
    Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
    asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei
    ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
    )UDQoDLV
    )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUSURÀWHU
    pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
    l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
    1 Important
    Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
    conservez-le pour un usage ultérieur.
     AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
    appareil à proximité d’une source
    d’eau.
     Si vous utilisez l’appareil dans une
    salle de bains, débranchez-le après
    utilisation car la proximité d’une
    source d’eau constitue un risque,
    même lorsque l’appareil est hors
    tension.
     AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
    l’appareil près d’une baignoire,
    d’une douche, d’un lavabo ni
    de tout autre récipient
    contenant de l’eau.
     Débranchez toujours l’appareil après
    utilisation.
     Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
    se met automatiquement hors tension.
    Débranchez l’appareil et laissez-le
    refroidir quelques minutes. Avant
    de remettre l’appareil sous tension,
    assurez-vous que les grilles ne sont
    pas obstruées par de la poussière, des
    cheveux, etc.
     Si le cordon d’alimentation est
    endommagé, il doit être remplacé par
    Philips, par un Centre Service Agréé
    3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
    DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
     Cet appareil peut être utilisé
    par des enfants âgés de 8 ans
    ou plus, des personnes dont les
    capacités physiques, sensorielles ou
    intellectuelles sont réduites ou des
    personnes manquant d’expérience
    et de connaissances, à condition que
    ces enfants ou personnes soient
    sous surveillance ou qu’ils aient reçu
    des instructions quant à l’utilisation
    sécurisée de l’appareil et qu’ils
    aient pris connaissance des dangers
    encourus. Les enfants ne doivent pas
    jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
    l’entretien ne doivent pas être réalisés
    par des enfants sans surveillance.
     Pour plus de sécurité, il est conseillé
    de brancher l’appareil sur une prise de
    courant protégée par un disjoncteur
    différentiel de 30 mA dans la salle
    de bains. Demandez conseil à votre
    électricien.
     N’insérez aucun objet métallique
    dans les grilles d’air au risque de vous
    électrocuter.
     N’obstruez jamais les grilles d’air.
     Avant de brancher l’appareil, assurez-
    vous que la tension indiquée sur
    l’appareil correspond bien à la tension
    secteur locale.
     N’utilisez pas l’appareil dans un autre
    but que celui qui est indiqué dans ce
    manuel.
     N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
    DUWLÀFLHOV
     Lorsque l’appareil est sous tension, ne
    le laissez jamais sans surveillance.
     N’utilisez jamais d’accessoires ou de
    pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
    SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
    par Philips. L’utilisation de ce type
    d’accessoires ou de pièces entraîne
    l’annulation de la garantie.
     N’enroulez pas le cordon
    d’alimentation autour de l’appareil.
     Attendez que l’appareil ait refroidi
    avant de le ranger.
     Ne tirez pas sur le cordon
    d’alimentation après utilisation.
    Débranchez toujours l’appareil en
    WHQDQWODÀFKH
    &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
    Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
    les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
    électromagnétiques.
    6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
    .RQLQNOLMNH3KLOLSV19
    $OOULJKWVUHVHUYHG
    3140 035 31495
Philips ThermoProtect Ionic HP8232

Trenger du hjelp?

Antall spørsmål: 0

Har du et spørsmål om Philips ThermoProtect Ionic HP8232 eller trenger du hjelp? Still spørsmålet ditt her. Gi en tydelig og omfattende beskrivelse av problemet og spørsmålet ditt. Jo mer detaljert du beskriver problemet og spørsmålet, desto lettere blir det for andre eiere av Philips ThermoProtect Ionic HP8232 å gi et godt svar på spørsmålet ditt.

Se håndboken for Philips ThermoProtect Ionic HP8232 her gratis. Denne håndboken er under kategorien Hårfønere og har blitt vurdert av 1 personer med et gjennomsnitt på 6.5. Denne håndboken er tilgjengelig på følgende språk: Norsk, Engelsk, Nederlandsk, Tysk, Fransk, Spansk, Italiensk, Svensk, Portugisisk, Dansk, Finsk. Har du et spørsmål om Philips ThermoProtect Ionic HP8232 eller trenger du hjelp? Still spørsmålet ditt her

Spesifikasjoner for Philips ThermoProtect Ionic HP8232

Merke Philips
Modell ThermoProtect Ionic HP8232
Produkt Hårføner
EAN 871010360201, 8710103602019, 8710103602026, 8710103619604, 8710103643364, 8710103701040, 8710103709824, 8710103724827
Språk Norsk, Engelsk, Nederlandsk, Tysk, Fransk, Spansk, Italiensk, Svensk, Portugisisk, Dansk, Finsk
Fyltype PDF
Energihåndtering
Dobbel spenning
- 50 - 60Hz
- 220-240V
Strøm 2200W
Design
Sammenleggbart håndtak
Ledningslengde 1.8m
Produktfarge Gold, White
Husmateriale Akrylonitril-butadien-styren (ABS)
Designet for reise
Overopphetingsbeskyttelse
Opphengbar Hengeløkke
Hengbar
Vekt og dimensjoner
Vekt 600g
Høyde 310mm
Dybde 100mm
Bredde 220mm
Ytelse
Motortype DC
Nedkjølingsfunksjon
Ionisk funksjon
Antall hastigheter -
Varmeinnstillinger -
-
Emballasjeinnhold
Diffusermunnstykke
Konsentratormunnstykke/konsentratordyse
Antall munnstykker 2

Relaterte produkthåndbøker

Hårføner Philips