Princess 112751 bruksanvisning

Princess 112751
  • Sideantall: 4
  • Fyltype: PDF
Instruction manual
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie

Convection oven

01.112751.01.001 / 01.112756.01.001 / 01.112761.01.001
RU Руководство по эксплуатации

Convection ove


© Princess 2018[WEEE Logo]

ENInstruction manual

• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION1. Glass door2. Temperature control button3. Heating position button4. Time control button5. Indicator light6. Grid7. Baking tray8. Handle9. Rotisserie10. Rotisserie handleBEFORE THE FIRST USE• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethestickers,protective foilorplasticfrom thedevice.• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethevoltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltagebeforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)• Wash before using the device for the first time all loose parts in warmsoapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are alsodishwasher safe.• Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoorinstallation or use. Place the device on a safe place. Not too close to awall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains orsomething like that, not make contact with the device. Put nothingbetween the bottom of the device and the surface on which you placethe device in order to prevent this will burn.• Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the ovencan burn; this can be prevented by checking the food in the ovenregularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat foodin jars or cans directly in the oven, the heat could explode and causeinjury. Always use oven-proof bowls and plates.• The oven may at first use spread some smell and smoke, this isnormal, so use the device in a well ventilated area.• CAUTION: the exterior of the device will get hot also. Avoid anyphysical contact, you can seriously injure. Always use the handle tothe glass door to open the oven.Use of accessories• Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.• The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, suchas meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed underthe grid for any release of fat.
• Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can beplaced at four positions. On the inside of the oven are four conductors.• Use the temperature control knob to set the desired temperatureaccording to the dish to prepared. Use the heating position controlknob to select the desired heating mode. Use the time setting controlknob on to select the desired heating time, if you set the desiredsettings the indicator light will illuminate, this light will go out when thedevice had reached the setting time.Heating position control buttonHeating position Explanation
Upper and lower heating +convectionUpper heating + convectionUpper and lower heatingUpper heating + rotisserieUpper and lower heating + rotisserieRotisserie function• Insert the pointed end of SPIT through skewer, making sure the points ofskewer face in the same direction as pointed end of the spit. Slidetowards square of the spit and secure with thumbscrew.• Place one of the skewers over the spit and secure with the thumbscrew.• Place the food to be cooked on the spit by running the spit directlythrough the centre of the food.• Place the second skewer over the spit and secure with the thumbscrew.• Place the spit in the oven. NOTE: first put the pointed end of the spit inthe spit support located at the right inside he oven than place theflattened side of the spit on the spit support located at the left inside theoven. To avoid burns please use the spit holder by placing and taking outthe spit.• Set the thermostat control to max.• Set the heating position control button to desired rotisserie function.• Set the time control button to the desired cooking time.CLEANING AND MAINTENANCE• Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash allparts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts arealso dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. It is sufficientto use also a damp cloth to clean the self-cleaning inside of theappliance.• Never immerse the device in water or other liquid. Do not place thedevice in the dishwasher to clean. If the inside of the oven iscontaminated, boil and bake process can take longer time than normal.ENVIRONMENTThis appliance should not be put into the domestic garbage at theend of its durability, but must be offered at a central point for the recyclingof electric and electronic domestic appliances. This symbol on theappliance, instruction manual and packaging puts your attention to thisimportant issue. The materials used in this appliance can be recycled. Byrecycling of used domestic appliances you contribute an important push tothe protection of our environment. Ask your local authorities for informationregarding the point of recollection.SupportYou can find all available information and spare parts!


• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
ONDERDELENBESCHRIJVING1. Glazen deur2. Temperatuurregelknop3. Verwarmingsstandenknop4. Tijdregelknop5. Indicatielamp6. Rooster7. Bakblik8. Handgreep9. Draaispit10. DraaispitgreepVOOR HET EERSTE GEBRUIK• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,de beschermfolie of het plastic van het apparaat.• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer ofhet voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijkenetspanning voordat u het apparaataansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)• Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen inwarm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelenzijn tevens vaatwasserbestendig.• Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voorminimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is nietgeschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat opeen veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden ofverkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komenmet het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat enhet oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zalverbranden.• Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven wordengebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door deetenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in deingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikkennooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderenen letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.• De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit isnormaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerderuimte.• LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd iederlichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd dehandgreep aan de glazen deur om de oven te openen.Gebruik van de accessoires• Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoalsbrood en pizza.• Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vetvrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder hetrooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen.GEBRUIK• Plaats het rooster, de bakplaat of beide in de oven. U kunt hiervoorkiezen uit vier standen. In de oven bevinden zich vier geleiders.• Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenstetemperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop omde gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknopom de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewensteinstellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uitwanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.VerwarmingsstandenregelknopVerwarmingsstand Uitleg
Boven- en onderverwarming +convectieBovenverwarming + convectieBoven- en onderverwarmingBovenverwarming + rotisserieBoven- en onderverwarming +rotisserieDraaispitfunctie• Steek het spitse uiteinde van het spit door de spitvork, waarbij u zorgtdat de punten van de vork in dezelfde richting wijzen als het spitseuiteinde van het spit. Schuif naar het midden van het spit en zet vast metde duimschroef.• Bevestig een van de spitvorken aan het spit en zet vast met deduimschroef.• Bevestig het voedsel dat u wilt bereiden aan het spit door het spit doorhet midden van het voedsel te steken.• Bevestig de tweede spitvork aan het spit en zet vast met de duimschroef.• Plaats het spit in de oven. OPMERKING: Plaats eerst het spitse uiteindevan het spit in de steun rechts in de oven. Plaats daarna het afgeplatteuiteinde van het spit in de steun links in de oven. Voorkom dat u zichverbrandt en gebruik altijd de spithouder om het spit te plaatsen enverwijderen.• Stel de thermostaat in op max.• Stel de bedieningsknop voor de verwarmingsstand in op de gewensterotisserie-functie.• Stel de knop voor de tijdregeling in op de gewenste bereidingstijd.REINIGING EN ONDERHOUD• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.Was alle onderdelen in warm zeepsop. Spoel af en droog zorgvuldig.Deze onderdelen kunnen ook in de vaatwasser worden gereinigd. Maakde buitenkant schoon met een vochtige doek. Het is voldoende om dezelfreinigende binnenkant van het apparaat te reinigen met een vochtigedoek.• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaatshet apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkantvan de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dannormaal.MILIEUDit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij hetnormale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaalinzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatenworden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in degebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in hetapparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met hetrecyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijkebijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokaleoverheid naar het inzamelpunt.SupportU kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden!

FRManuel d'instructions

• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DES PIÈCES1. Porte vitrée2. Thermostat3. Bouton de position de chauffage4. Bouton de minuterie5. Indicateur lumineux6. Grille7. Plateau de cuisson8. Poignée9. Rôtissoire10. Poignée de rôtissoireAVANT LA PREMIÈRE UTILISATION• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez lesautocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vousque la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension localeavant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)• Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables del'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchezsoigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables enlave-vaisselles.• Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez undégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'estpas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareilà un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou sedécolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contactavec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface surlaquelle il est placé pour éviter les brûlures.• S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizzaet la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeterrégulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser troplongtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en potou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser etde blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four.• Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sapremière utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliserdans une pièce bien ventilée.• ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez toutcontact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours lapoignée de la porte vitrée pour ouvrir le four.Utilisation des accessoires• Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.• Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de lagraisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuissonpeut aussi être placé sous la grille pour absorber toute la graisse quigoutte.UTILISATION• Placez la grille, la plaque de cuisson ou les deux dans le four. Ellespeuvent être placées suivant quatre positions. Il y a quatre rails, àl'intérieur du four.• Utilisez le thermostat pour régler la température voulue selon le plat àpréparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sélectionner lemode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sélectionnerle temps de cuisson voulu. Une fois le réglage effectué, l'indicateurlumineux s'allume. Il s'éteint dès que l'appareil a atteint le temps réglé.Bouton de position de chauffagePosition de chauffage ExplicationsArrêtChauffage supérieur et inférieur +convectionChauffage supérieur + convectionChauffage supérieur et inférieurChauffage supérieur + rôtissoireChauffage supérieur et inférieur +rôtissoireFonction de rôtissoire• Insérez l’extrémité pointue du tourne-broche dans la broche, ens'assurant que les points de la broche font face dans la même directionque l'extrémité pointue du tourne-broche. Faites glisser en place vers lecarréde la broche et fixer avec la vis à ailettes.• Placez l’une des broches sur le tourne-broche et fixer avec la vis.• Placez les aliments à cuire à la broche en enfilant le tourne-brochedirectement au cœur de l'aliment.• Placez la deuxième broche sur le tourne-broche et fixer avec la vis.• Installez le tourne-broche dans le four. NOTE: mettez d'abord l'extrémitépointue du tourne-broche dans son support situé à droite à l'intérieur dufour, puis installez le côté aplati du tourne-broche dans le support situé àgauche à l'intérieur du four. Pour éviter les brûlures, veuillez utiliser lesupport lors de l’installation et de l'extraction du tourne-broche.• Réglez le thermostat sur maximum.• Définissez la position de chauffage à l’aide du bouton de commande surla fonction désirée de la rôtissoire.• Définissez le temps de cuisson à l’aide du bouton de commande.NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Retirez la fiche de la prise secteur et laissez l'appareil refroidircomplètement. Lavez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse.Rincez et séchez soigneusement. Ces pièces passent également aulave-vaisselle. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.Il est suffisant d'utiliser un chiffon humide pour nettoyer l'intérieurautonettoyant de l'appareil.• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Nemettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, sonfonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuventêtre allongés.ENVIRONNEMENTCet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à lafin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour lesappareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, lemanuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un pointimportant. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. Enrecyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à laprotection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritéslocales pour connaître les centres de collecte des déchets.SupportVous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange!


• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
TEILEBESCHREIBUNG1. Glastür2. Temperaturregler3. Heizpositionsknopf4. Zeiteinstellknopf5. Kontrolllampe6. Rost7. Backblech8. Griff9. Rotisserie
Princess 112751

Trenger du hjelp?

Antall spørsmål: 0

Har du et spørsmål om Princess 112751 eller trenger du hjelp? Still spørsmålet ditt her. Gi en tydelig og omfattende beskrivelse av problemet og spørsmålet ditt. Jo mer detaljert du beskriver problemet og spørsmålet, desto lettere blir det for andre eiere av Princess 112751 å gi et godt svar på spørsmålet ditt.

Se håndboken for Princess 112751 her gratis. Denne håndboken er under kategorien Komfyrer og har blitt vurdert av 1 personer med et gjennomsnitt på 9. Denne håndboken er tilgjengelig på følgende språk: Engelsk. Har du et spørsmål om Princess 112751 eller trenger du hjelp? Still spørsmålet ditt her

Spesifikasjoner for Princess 112751

Merke Princess
Modell 112751
Produkt komfyr
Språk Engelsk
Fyltype PDF
Antall ovner 1
Ovn størrelse Liten
Samlet innvendig ovn kapasitet 32 l
Ovnstype Elektrisk ovn
Selvrensende Ja
Konveksjon matlaging Ja
Rotisseri Ja
Ovn termostatintervall 90 - 230 °C
Samlet ovn strøm 1500 W
Sertifisering CE
Timertype Mekanisk
Klokke modus Tidtaker
Sklisikre føtter Ja
Innebygd lys Ja
Bakeplate Ja
Grillrist inkludert Ja
Stekebrettgrep Ja
Bakeplate Ja
Grillrist inkludert Ja
Bruksanvisning Ja
Energieffektivitetsklasse -
Ovnsstrøm 1500 W
AC-inngangsspenning 220 - 240 V
AC-inngangsfrekvens 50 / 60 Hz
Vekt og dimensjoner
Bredde - mm
Dybde - mm
Høyde - mm
Vekt 9700 g
Dybde installasjonskammer - mm
Høyde installasjonsrom - mm
Pakkebredde 531 mm
Pakkedybde 366 mm
Pakkehøyde 551 mm
Pakkevekt 10800 g
Vekt 9700 g
Pakkebredde 531 mm
Pakkedybde 366 mm
Pakkehøyde 551 mm
Pakkevekt 10800 g
Sertifisering CE
Timertype Mekanisk
Innebygd lys Ja
Stekebrettgrep Ja
Sklisikre føtter Ja
Ovn nettokapasitet 32 l
Produktfarge Sort
Termostatområde 90 - 230 °C
Kontrolltype Rotasjon
Topp- og bunnvarme + konveksjon (enkeltmodus) Ja
Toppvarme + konveksjon (enkeltmodus) Ja
Topp- og bunnvarme Ja
Innebygd skjerm Nei
Timervarighet 60 min
LED-indikatorer Ja
Dør materiale Glass
Kjølig dør Ja
Antall glassdørpaneler 2
Antall varme elementer 4
Slår seg automatisk av Ja
Varmelegeme, materiale Rustfritt stål
Timer Ja
Avtagbart smulemagasin Ja
Smulebrett Ja
Temperatur (maks) 230 °C
Koke funksjoner & programmer
Konveksjon matlaging Ja
Rotisseri Ja
Avrimingsfunksjon Ja
Gjenoppvarmingsfunksjon Nei
Funksjon til å holde varmen Nei
Normal matlaging Nei
Dampkoking Nei
Grill Nei
Logistikk data
Masterkassens (ytterkassens) bruttovekt 10800 g
Produkter per masterkasse (ytterkasse) 1 stykker
Masterkassens (ytterkassens) bredde 431 mm
Masterkassens (ytterkassens) lengde 366 mm
Masterkassens (ytterkassens) høyde 551 mm
Produkter per intermodal container (20 fot) 331 stykker
Produkter per intermodal container (40 fot) 686 stykker
Produkter per intermodal container (40 fot, HC) 791 stykker
Produkter per pall 16 stykker
vis mer

Vanlige spørsmål

Nedenfor finner du de vanligste spørsmålene folk har om Princess 112751 .

Finner du ikke spørsmålet ditt i listen? Still spørsmålet ditt her